1 Pedro 4
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs ARIB
1 Apitc Jesos Christ ka anicinabe8iidizodj, ki kodagiagani8i o8ia8ikag. Midac pejig8an kekina8a, panima ki eco8ieg kidji kodagito8eg. Aa8e mega ka kodagitodj oteb8etamo8in odji, 8abadai8e ega kiabadj e 8i patadidj.
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Midac nogom meg8adj e pimadizieg ooma akig, mi panima eji min8endag Kije Manido kiga todana8a. Ka8in dac kiabadj ii todakegon ka iji mosa8endamo8adj igi8e ega ka teb8etamo8adj.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Aja mega tibise kin8ej kigi pi iji pimadizim tabickotc igi8e ega ka teb8eta8a8adjin Kije Manidon. Kimadjadizina8aban, kimadji mosa8endana8aban, kinita ki8ack8ebina8aban, kima8asag8inona8aban kidji minik8eieg, acitc kidaiagadakamigizina8aban. Kidicpenima8abanig manidokanag, mi ii8e ma8adji ka kitci cigendag8ag kegon e todjigadeg ako.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Nogom dac, ka8in aja ki8i 8idji8asi8a8ag igi8e ka kitci madjadizi8adj apitc ka paba madji inakamigizi8adj. Apitc e 8abadamo8adj ii, kock8endamog acitc dac kimanazomigo8ag.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Anic panima oga 8a8idama8a8an Kije Manidon adi ka pi ijitcige8adj acitc 8egonen 8edji ki inakamigizi8adj iidi. Ka8in mega aja kin8ej apitc Kije Manido ke pi nda onakonadjin a8iagon ka pimadizindjin acitc ini8e kagi ick8a pimadizindjin.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Mi 8edji ki kagik8ani8ag min8adjimo8in ke8ina8a nogom kagi nibo8adj odji. Ki nibo8ag, tabickotc Kije Manido kagi inakonigedj kakina a8ian kidji nibondjin. Misa8adj dac, mi 8edji ki kagik8ani8ag, kagige kidji pimadizindjin odjitcagoci8an, ka iji nda8endamindjin Kije Manidon.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Aja peconag8an kakina kegon kidji ick8aseg. Nagadjiidizok dac enakamigizieg acitc iag8amendamok, kabe kidji ick8ataieg kidji aiamieieg.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Mi oo kegon ma8adji e kitci apitendag8ag. Kabe sagiidiok kakina pepejig e tacieg enigokodeeieg. Kicpin mega sagieg8a kodagiag a8iagog, kigagi 8anikem adi ka iji patadi8adj.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 8e8enda todaokog a8iagog ka odisigo8eg kimigi8ami8akag, ka8in nanada8i inenimakegonig.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 Kije Manido kikitci mino todago8a, pepejig e tacieg e minigo8eg pepakan ca8endjige8inan. Kakina dac pepejig a8iag 8e8enda oda odapinan ii ca8endjige8ini kagi minigodjin, kidji gi odji 8idjiadjin kodagian.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Kicpin dac a8iag ca8enimagani8idj kidji kagik8edj, panima ki 8idamagedj Kije Manidon odikido8inan. A8iag ka ca8enimagani8idj kidji 8idokagedj, panima Kije Manidon omacka8izi8ini oda abadjiton kidji 8idjiadjin kodagian a8iagon. Mi panima iidi ki ijitcigeieg, Kije Manido kidji gi odji icpenimagani8idj, adi eji nosone8eg Jesos Christ. Mi aa Jesos ka kitci icpendagozidj acitc kagige ka macka8izidj. Amen.
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Ni8idji8aganag ka kitci sagiinagok! Ka8in kock8endakegon e kitci kodagito8eg nogom. Mi gotc ejiseg. Apitc mega kodagito8eg, paietenag8an kicpin teb8e epitci sogi teb8etameg8en. Ka8in dac inendakegon ega e inendagozieg kidji iji8ebizieg.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Tiegodj, apitc kodagito8eg kagi iji kodagitodj Jesos Christ, odji mina8aziok. Midac apitc pi tag8icig, kiga kitci modjigendana8a, e 8abadjigadenig odicpendagozi8in.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Kicpin odji manazomigo8eg adi eji nosone8eg Jesos Christ, kidodji ca8endagozim. Kikigickago8a mega Mino Manido, 8in ka kitci icpendagozidj, Kije Manidon ka pidjinijaogodjin.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 Kicpin pejig a8iag kina8akag kodagitodj egi nisadjin a8ian, konigotc ki kimodidj kegoni, konigotc anodjigotc ki iji panaagedj, konigotc ki kitci paba 8ictadakamigizidj, inendagozi kidji agadjidj. Iag8amendamok ega iidi kidji ijiseieg.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Kicpin dac a8iag kina8akag e nosone8adjin Jesos Christan odji kodagitodj, ka8in kada agadenimidizosiban. Tiegodj, mig8etc oda inan Kije Manidon, e kikenimagani8idj Jesosikag e iji tibendagozidj.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Aja odjitciseni kidji tibakonadjin a8iagon Kije Manido. Nitam oga tibakonan ini8e ka tibenimadjin. Kicpin dac nitam kina8it odanicinabeman tibakonigo8ak, ketcinadj na8adj oga sogakonan ini8e ega ka teb8etamindjin omin8adjimo8ini.
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Mazinadeni mega oo8eni Kije Manido Omazinaiganikag:
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Midac igi8e ka kodagito8adj e todamo8adj Kije Manidon eji nda8endamindjin, inendagozi8ag apanigotc kidji mino todamo8adj acitc kidji apacenimo8adj 8inikag kagi kijenimigo8adjin, apanigotc ka todamindjin kagi ikidondjin.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.