1 João 3

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 8adan epitci sagiigo8ak Kije Manido Kidadaminan, odabinodjijiman kidijinikanigonan. Teb8e maiagotc Kije Manido odabinodjijiman kidijinagozimin. A8iagog dac ooma akikag ka8in kikikenimigosinanag Kije Manido odabinodjijiman e ijinagoziak, ka8in mega 8ikad ododji kikenimasi8a8an Kije Manidon.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Ni8idji8aganag ka kitci sagiinagok! Aja Kije Manido odabinodjijiman kidijinagozimin. Anic dac ka8in maci kigagi kikendasinanan 8egonen ke iji8ebag nigan, adi maia ke ijinagoziak. Misa8adj dac kikikendananan apitc Jesos ke koki tag8icig ooma akikag, tabickotc 8in kiga ijinagozimin. Teb8e mega maia ejinagozidj kiga 8abamanan.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Aa dac a8iag ka iji apacenimodj tabickotc Jesos kidji ijinagozidj, mi aa kabe e nagadjiidizodj adi enakamigizidj kidji gi paiekideedj, tabickotc Jesos eji paiekideedj.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Aa a8iag ka patadidj, odana8etan Kije Manidon odinakonige8ini. Patado8in mega ii ka an8etcigadenig Kije Manido odinakonige8in.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Kikikendana8a Jesos egi pi tag8icig kidji kasiama8adjin a8iagon opatado8ini. 8in dac ka8in 8ikad ki patadisi.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Midac aa a8iag ka 8idji8adjin Jesosan oponiton kidji nta patadidj. Aa dac a8iag kiabadj ka nta patadidj, ka8in sa 8ikad ododji 8abamasi8an Jesosan acitc ka8in ododji kikenimasi8an.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Nidabinodjijimag ka kitci ineniminagok! Ka8in a8iag pagidinakegon kidji pakebinigo8eg. Aa a8iag ka k8aiak8adizidj, teb8e k8aiakozi, tabickotc Jesos ka iji k8aiakozidj.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Aa dac a8iag ka nta patadidj, madji manidon otibenimigon. Madji manido mega teci8ag ki patadi apitc ka kijendjigadenig akini. Jesos dac, Kije Manido Og8izisan, mi 8edji ki pi tag8icig ooma akikag, kidji pigobidodjin kakina madji manidon omikimo8ini.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Aa a8iag Kije Manido odabinodjijiman ka apitendagozidj, ka8in nta patadisi. Ocki pimadizi8ini mega odaian, Kije Manidon egi minigodjin. Ka8in dac okackitosin kiabadj kidji nta patadidj, aja mega Kije Manido odabinodjijiman apitendagozi.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Mi oo8e e odji kikendamak a8enen Kije Manidon ka tibenimigodjin acitc a8enen madji manidon ka tibenimigodjin. Aa a8iag ega k8aiak8adizidj kek8an ega sagiadjin o8idjiki8en, ka8in 8in ini Kije Manido odabinodjijiman.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Mi oo8e tibadjimo8in ka nodameg apitc ka madji teb8etameg. Panima kiga sagiidimin kakina pepejig e taciak.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Ka8in Kaen (Caïn), Abel oseezan, ka inadizipan kida inadizisimin. Madji manidon otibenimigobanin acitc ogi nisan ocimejan Abelan. 8egonen dac 8edji ki nisadjin? 8in mega ki nta madji inakamigizigoban, ocimejan dac 8in, apan k8aiak8adizinigoban. Mi 8edji ki nisadjin.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Nidjiki8eg! Ka8in mamakadendakegon kicpin madjenimigo8eg a8iagog ega ka teb8etamo8adj.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Kina8it dac, kikikendananan nogom egi nagadamak nibo8in acitc egi odisigo8ak kagige pimadizi8in. Kisagiananag mega kidjiki8enanag, mi 8edji kikendamak. Aa a8iag ega sagii8edj, mi maia kiabadj a8iag ka nibodj ejinagozidj.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Aa a8iag e madjenimadjin o8idjiki8en, mi maia nici8e8inni epitendagozidj. Kikikendana8a dac kicpin a8iag nici8edj, ka8in ododji odisigosin kagige pimadizi8ini.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Jesos kigi 8abadaigonan adi ke todamak kidji sagiaiak kidjiki8enanag. Ki pi migi8e opimadizi8in kina8it odji. Panima dac kekina8it kida migi8emin kipimadizi8ininan kidjiki8enanag odji.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Kicpin a8iag ka oconiamidj 8abamadjin o8idjiki8en e kitci kidimagizindjin, panima oda 8idjian. Kicpin ega 8i 8idjiadjin, ketcinadj ka8in osagiasi8an Kije Manidon.
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Nidabinodjijimag ka kitci ineniminagok! Kicpin eta ikido8ak e sagiidiak pepejig e taciak, ka8in tibisesinon. Panima kada nag8an teb8e e sagiidiak e 8idjiidiak pepejig e taciak.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Kicpin dac sagiidiak pepejig e taciak, kiga kikendananan e tibenimigo8ak Kije Manido ka teb8edj, acitc ka8in kiga cag8enimosimin apitc aiamita8aiak Kije Manido.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Misa8adj kikendamak kideinakag egi patadiak, ka8in kiga cag8enimosimin apitc aiamieiak. Kije Manido mega na8adj kikikenimigonan apitc8in ka iji apitci kikenimidizo8ak kideinakag, acitc kakina mizi8e kegoni okikendan.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Ni8idji8aganag ka kitci sagiinagok! E kikendamak egi kasiamago8ak Kije Manido ka iji patadiak, kikackitonanan kidji aiamieiak ega kidji kosaiak Kije Manido.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Midac acitc 8edji odisigo8ak kakina kegoni ka k8ag8edjimaiak. Kinosoneananan mega Kije Manido okikinoamage8inan acitc kidijitcigemin adi eji min8endag.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Mi oo8e ka kikinoamago8ak. Panima kida teb8eta8anan Jesos Christ 8in Kije Manido Og8izisan e aiaa8idj, acitc kida sagiidimin kakina pepejig e taciak, adi ka iji kikinoamago8ak.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Aa dac a8iag ka nosoneagin Kije Manidon okikinoamage8inan, Kije Manidon o8idji8an, acitc Kije Manidon o8idjiogon. Kigi minigonan mega Mino Manidon, mi 8edji kikendamak Kije Manido e 8idjiigo8ak.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.