1 Coríntios 5

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ninodage kegon ega min8acig 8edi kina8akag ka iji ma8adjiidieg kidji aiamieieg. Ikidonani8an pejig a8iag kina8akag madji aido8ini e pabamendag, e 8idji8adjin odadaman okokomimini. Ka8in dac kegon kitodasina8a kidji minobido8eg ii. 8a8adj igi8e ega ka teb8eta8a8adjin Kije Manidon ka8in iidi iji madjakamigizisi8ag!
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Kida ma8idana8an kipatado8ini8an! Tiegodj dac kikitci inadjimidizom. Aa nabe ka iji madjakamigizidj, 8ack8enijaok ka iji ma8asag8ino8eg!
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Ka8in kina8akag nitidesi, anic kikitci mik8eniminom. Aja dac nigi onendan ke toda8agani8idj aa nabe kagi madji ijitcigedj, tabickotc paba teiaban kina8akag.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Mi oo8e ke todameg. Ma8adjiidiok kidji icpendameg ka Tibeniminak Jesos o8izon. Kiga aiana8a Jesos ka Tibeniminak omacka8izi8in acitc kiga mik8eniminom.
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 Ii dac apitc, kiga pagidina8a aa nabe madji manidokag. Kada kodagito, midac kidji gi nici8anadjitcigadenigin omadji mosa8endamo8inan. Apitc dac Jesos koki tag8icig, kadagi ag8acimagani8i8an aa nabe odjitcagocan.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 8egonen 8edji kitci inadjimidizo8eg? Ka8in min8acisinon ii! Kikikendana8adok panima pagi eta obisidjigan atcigade apitc obiziganikani8ag kidji gi obicig mizi8e kidobiziganim. Mi ejiseg patado8in, ani obetamagan pinici kakina ka tacieg kidji nici8anadjiigo8eg.
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Manibidaok dac ii patado8in kina8akag, tabickotc obisidjigan ka ijinag8ag, kidji gi odji paiekizieg. Nikikendan maiagotc aja kipaiekizim, Jesos Christ mega ki pagidenimidizo kidji nibodj kina8it odji. Mi maia tabickotc mantcenices kagi pagidinigetama8agani8indjin Kije Manidon meg8adj Coda8inni Kitci Magocani ejinagozidj.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Magocedan dac, acitc mamik8endadan Kije Manido kagi ag8acimagobanen odanicinabeman. 8ebinadanin kimadji ijitcige8ininanan acitc kipatado8ininanan, tabickotc Coda8innig kagi 8ebinamo8agobanen kete obisidjigani kidji gi kackito8adj kidji ija8adj ka iji Kitci Magocani8anig. Kicpin dac iidi todamak, kiga paiekideemin acitc kiga k8aiak8adizimin.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Nitam kagi ojibiamonagogiban, kigi ininom ega kidji 8idji8eg8a igi8e madji aido8ini ka pabamendamo8adj.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Ka8in nimikomasi8abanig a8iagog ega ka teb8eta8a8adjin Jesosan, madji aido8ini ka pabamendamo8adj, ka mosa8endamo8adj o8idjipimadiziman odaimini, ka kimodi8adj, acitc dac manidokanan ka icpenima8adjin. Inigikigotc ke tajikeieg ooma akikag, kiga 8idji tajikema8ag igi a8iagog.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Tiegodj, igi8e ka nosone8a8adjin Jesosan ka mikomag8aban. Kicpin a8iag ikidodj: “Ninosone8a Jesos,” pekic dac madji aido8ini pabamendag, kek8an mosa8endag o8idjipimadiziman odaimini, kek8an manidokanan icpenimadjin, kek8an paba pag8anomadjin kodagian a8ian, kek8an nta ki8ack8ebidj, kek8an kimodidj, ka8in 8idji8akegon aa a8iag. Ka8in 8a8adj 8idji 8isinimakegon.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 — ausente —
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.