Tito 1
Algonquin NT (ALQ_CBS) vs NTLH
1 Nin Pon, Kije Manido ka anokita8ag acitc Jesos Christ Odanodaganan ka inagimigo8an. Kije Manido nigi anonig kidji 8idjiimagin ini8e kagi onabamadjin, kidji gi ani teb8etamindjin acitc kidji gi ani kikendamindjin teb8e8ini, ke odji kikendamindjin adi kegi iji min8endamiandjin Kije Manidon.
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 Midac ke iji ketcinamendamindjin kidji gi aiamindjin kagige pimadizi8ini. Ab8amaci kijendag akini, Kije Manido ki ikido kidji migi8edj kagige pimadizi8ini. Ka8in dac 8ikad kagina8ickisi Kije Manido.
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 Apitc dac ka odjitcisenig kidji kikendamonigo8ak e 8i minigo8ak ii kagige pimadizi8ini, mi ka iji todag, midac nigi anonig kidji paba 8idamage8ag omin8adjimo8in. Nitaji tibadjimonan dac, tabickotc kagi iji inanonijidj Kije Manido ka Ag8aciminak.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 Tite kidojibiamon, mi maia nig8izis eneniminan, mi pejig8an eji teb8etamak. Nipagosenimag Kije Manido Kidadaminan acitc Jesos Christ ka Ag8aciminak kidji ca8enimik8a acitc kidji minik8a pekadendamo8ini.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Kigi naganin 8edi Kanet (Crète) minitigokag kidji ick8aikaman kakina kegon kiabadj ka tag8agiban kidji onatcigadeg, acitc kakina odenan kidji paba ijaian, kidji gi onabamad8a ke niganizi8adj ke nagadjia8adjin ka teb8etamindjin. Mamidonendan kagi mininan kidji ijitaian.
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 Aa nabe ke onabamadj kidji niganizidj, panima ki k8aiak8adizidj, ega kegoni kidji gi inactaonagani8idj. Panima eta kidji pejigondjin odik8eman. Kada teb8etamon odabinodjijiman, acitc kada kikenimagani8i8an e ndotagodjin acitc ega e madjakamigizindjin.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 Aa8e ka niganizidj aiamiemigi8amikag, odanokita8an Kije Manidon. Kada k8aiak8adizi dac, ega kegoni kidji gi inactaonagani8idj. Ka8in kada kitci inenimidizosi, ka8in kada 8ake8ina8ezisi, ka8in kada kitci minik8esi, ka8in kada sogendagozisi, acitc ka8in oda k8ag8e 8agackibinasi8an a8iagon kidji odji kackiadjin conian.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Tiegodj, panima kitci 8e8enda oga toda8an ini8e ka odisigodjin omigi8amikag, acitc kada minodee. Panima ki k8aiak8endag, ki k8aiak8adizidj, ki paiekideedj, acitc ki nagadjiidizodj enakamigizidj.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 Oga sogi teb8etan Kije Manidon odikido8ini ka teb8emaganig, kagi iji kikinoama8agani8idj. Midac iidi ogagi 8idjian kodagian, k8aiak eji kikinoama8adjin, acitc oga 8abadaan adi eji panaagendjin ini8e ka kikinoamagendjin kidji ana8etcigadenig Kije Manidon odikido8ini.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Mane mega a8iagog ka8in odji pejig 8i ndotasi8ag adi enagani8i8adj, anodjigotc kegoni omikodana8a, acitc o8agackibina8an a8iagon. Mane8ag dac ii ka inakamigizi8adj, a8acamej igi8e ka nda8endamo8adj Coda8inni Inakonige8inan kidji kana8endjigadenigin.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 Panima ki odjiagani8i8adj kidji iji kikinoamage8adj. O8aiejima8an mega kitci mane a8iagon oteb8etamo8inikag, nanigodin kakina a8ian pejig migi8amini ka tajikendjin. Anodjigotc kegoni ega ka inendagozi8adj kidji iji kikinoamage8adj, mi eji kikinoamage8adj, conian dac eta 8edji ijitcige8adj.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Pejig kikinoamage8inni ka kitci kagita8endagozidj Kanet (Crète) minitigokag e odjidj tabickotc 8ina8a, ki inadjimo: “Igi8e ka tajike8adj Kanet minitigoni kagina8icki8ag apanigotc. Kitci madji a8iago8i8ag acitc kitimi8ag, mi eta kidji 8isini8adj eji nda8endamo8adj.”
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 Teb8emagani ii ka ikidodj. Megadacta ke odji kitci kanonad8a igi8e anodj ka iji kikinoamage8adj, kidji k8aiak8anig oteb8etamo8ini8a,
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 ega Coda8inni adisokanan ega ka teb8emaganigin kidji ndotamo8adjin, acitc ega kidji nosoneamo8adj ka inakonigendjin a8iagon kagi ana8etamindjin teb8e8ini.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 Kicpin a8iag paiekideedj, kakinagotc adi enendag kada k8aiakonag8ani. Igi8e dac a8iagog ega ka paiekidee8adj acitc ega ka teb8eta8a8adjin Kije Manidon, ka8in kegoni ke inendamo8adj kada minonag8asini. Omadji midonendana8a. 8a8adj meg8adj madjakamigizi8adj, ka8in agadjisi8ag.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 “Nikikenimanan Kije Manido” in8ekazo8ag, tiegodj dac nag8ani ega e teb8e8adj, apitc ega k8aiak inakamigizi8adj. Kitci madjendagozi8ag, ka8in odji pejig onadota8asi8a8an Kije Manidon, acitc ka8in okackitosina8a iaga pagi kidji mino inakamigizi8adj.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.