Atos 12

Algonquin NT (ALQ_CBS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Meg8adj ii apitc, Herod kitci ogima8iban. Ki anokiban dac kidji nanekadjiagani8indjin nandam ka teb8etamindjin.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Ki anokiban kidji nisagani8indjin Jakan, John o8idjiki8en, e pajiba8agani8indjin.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Apitc ka kikendag Coda8innin e min8endamiadjin, Jakan egi nisagani8indjin, acitc ki anokigoban kidji takonagani8indjin Pienan. Ii dac apitc, meg8adj Coda8inni Kitci Magocani8anoban, apitc e am8a8agobanen pak8ejiganan ega ka obicinindjin.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Apitc ka ick8a takonadjin Pienan, ogi kiba8an. Ki anokigoban dac ni8inanaj kidji neni8indjin ini8e cimaganican aiackodj ke nagadjiandjin. Herod dac odinendanaban kidji tibakonadjin Pienan nigan a8iagokag apitc ick8a Coda8inni Kitci Magocani8anig.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Pien dac ki kana8enimagani8i kibaodimigi8amikag. Ka teb8etamo8adj dac ogi kitci aiamita8a8an Kije Manidon Pienan odji.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Ii dac e tibikanig, 8iabanig Herodan kidji tibakonigodjin nigan a8iagokag, Pien nibagoban nasa8idj nijin cimaganican. Mag8apizogoban nijin pi8abiko sagapizoneabin e abadanigin, acitc nandam cimaganicag okana8endana8agoban kibaodimigi8ami ick8ademini.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Kitata ka Tibendjigedj pejig odajeniman ki nagozi8an, acitc ki kitci 8asakone iima kibaodimigi8amikag. 8aa ajeni ogi kockobinan kidji 8anickandjin Pienan acitc ogi inan: “8ibadj, pazig8in!” Teci8ag dac ki abiskoseni8an onidjin.
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Midac 8aa ajeni ki ikido: “Pizikao kikitcipizon acitc pitakizinen.” Apitc ka ick8atadj, ajenin ogi igon mina8adj: “Pisikan kipizika8agan, nosoneocin dac.”
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Pien dac ogi nosone8an ajenin pinici ag8adjik kibaodimigi8amikag. Ka8in dac ododji kikendasin kicpin maia eji8ebanigobanen, “nidijinanadok eta” ki inendamogoban.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Apitc dac ka ick8a cabockamo8adj nitam ick8ademini ka kana8endjigadenig, mina8adj eko nijinigin ogi oditana8a, acitc dac ki ani ija8ag pi8abiko ick8ademikag, ick8eag ick8adem ag8adjik kidji gi te8adj. Ii dac ick8ademini ceck8atigotc 8edji cesenig, midac ka iji sagaamo8adj kibaodimigi8amikag. Ki ani ija8ag pejig odena mikanajicini. Kitci kaiezigotc dac Pien ogi naganigon ajenin.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Pien dac ogi odji pabiziskendan adi ka iji8ebanig. Ki ikido: “Nogom aja nikikendan teb8e egi iji8ebag. Ka Tibendjigedj ogi pidjinija8an odajeniman, kidji 8idjiijindjin e ojimo8an. Ka8in dac aja nogom Herod nigagi manenimigosi, acitc ka8in odji pejig oga kackitosina8a Coda8innig kakinagotc ka 8i iji todaoji8apan.”
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Apitc ka nisidotag Kije Manidon egi pidjinijaamagodjin ajenin kidji 8idjiigodjin, Pien ki ija Manin omigi8aminikag. John odjodjombanin aa Mani, Mak (Marc) dac acitc ijinikanagani8igoban aa John. Mane8agoban iima e taji aiamie8adj.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Apitc Pien ka papa8aag ick8ademini, pejig anodaganik8e ki pija ick8ademikag, Roda (Rhode) ijinikazogoban.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Ogi nisidotan Pienan e aiaa8indjin apitc ka noda8adjin. E apitci min8endag dac, aa anodaganik8e ki 8anike kidji cenag ick8ademini. Ki ipato ka iji aiamiani8anig, midac ki ikido: “Pien ooma te ick8ademikag!”
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Ki inagani8i: “Kiki8ack8enadok!” Kiabadj aa ik8e ogi inan Pienan iima e tendjin ick8ademikag. Midac ki nak8e8ajiagani8i: “Odajenimidog8enan ini!”
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Pien kiabadj ogi papa8aan ick8ademini. Apitc ka cenamo8adj ick8ademini, ogi nisida8ina8a8an Pienan acitc ki kitci mamakadendamog.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Pien dac pekadjig ogi inan onidji e abadjitodj. Ogi tibadjimota8an adi Kije Manidon ka iji 8idjiigodjin kidji kackiodj kibaodimigi8amikag. Ogi inan: “8idamaokog Jak (Jacques) acitc kodagiag ka teb8etamo8adj adi ka iji8ebag.” Midac ka iji madjadj pakan.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 8iabanig, ki kitci animendamo8agoban ka nagadjito8adj kibaodimigi8amini acitc k8ag8edjimidi8agoban adi Pienan ka ijanigobanen.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Kitci ogima Herod ki anoki kidji nanada 8abamagani8indjin Pienan, ka8in dac odji mikaomagani8isi8an. Ki anoki acitc kidji k8ag8edjimagani8indjin ini8e ka kana8endamindjin ick8ademini kibaodimigi8amikag adi ka iji8ebanigiban, midac ki ikido kidji nisimagani8indjin. Ick8a dac ii, kitci ogima Herod ki odji madja Coda (Judée) akikag, kidji nda tajikedj 8edi Sesani (Césarée) odenag.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Herod ogi kitci kiji8aigon kakina a8iagon ka tajikendjin 8edi Tir (Tyr) acitc Sidon odenan. Midac igi8e ka tajike8adj iima odenan ma8asag ogi pi nda 8abama8an Herodan. Ab8amaci ija8adj, ogi cagozoma8an pejig naben, Blastos ijinikazonigobanin, kidji 8idjiigo8adjin e nda aiamia8adjin ogiman. 8in mega kitci niganizigoban e anokitagedj ogiman omigi8aminikag. Ma8asag dac ogi nda pagosenima8an Herodan ega kidji pamenimigo8adjin, mi mega iima Herod odakikag 8edinamo8adj omidjimimi8a.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Midac apitc e ijinag8anig kidji ma8adjiidi8adj, Herod ogi pisikan ominokonaan. Ki abi okitci tesabi8aganikag, midac ki madji anim8e.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Apitc ka ick8a anim8edj, kakina a8iagog ki pibagi8ag e mikoma8adjin Herodan: “Ka8in eta nabe8isi aa, manido8i aa!”
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Herod ki min8endam egi icpenimagani8idj, ka8in dac ododji inasin: “Ka8in nin nimanido8isi, Kije Manido eta inendagozi kidji icpenimagani8idj,” kidji gi ikidopan. Midac Kije Manido odajeniman ogi minigon akozi8ini 8aa Herod. Kinebigosesan ogi amogon pidigamig omisadakag, midac ka iji nibodj.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Eckam eckam kitci mane a8iagog ogi nodana8a Kije Manidon omin8adjimo8ini, eckam dac mane a8iagog ogi teb8etana8a.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Apitc dac Banabas acitc Saul ka ick8ata8adj omikimo8ini8a Jerusalemikag, ki odji ki8e8ag 8edi Antiok odenakag. Ogi madjina8an dac John-Makan.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.