Apocalipse 10
Algonquin NT (ALQ_CBS) vs NTLH
1 Mina8adj dac, kodag ajeni nigi 8abama, e kitci macka8izidj, 8ak8ig e odji pinajisedj, e nig8ak8anig ijikonaeban acitc 8igobisagani 8akanagodeniban 8agidj octig8anikag. Mi maia kizis epitci 8aseig8epan. Mi maia ickodeni ejinag8anigibanin okadan.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 E pakanesinig ka tidibanakosinig mazinaiganesini otakonanaban. Ogi inaton okitci ozid kitcigamikag acitc dac onamadizidan ogi aton akikag.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Ki kitci pibagi, mi maia micibiji enitagozidj. Apitc ka pibagidj, nij8atcinanaj e inimikikag nigi nodan.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Apitc ka noda8ag inimiki, ni8i ojibianaban adi ka inita8ag, anic dac nigi noda8a a8iag 8ak8ig e odji anim8edj e ijidj oo8eni: “Ka8in ojibiaken adi ka inita8adj aa inimiki, ega a8iag kidji gi kikendag.”
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Aa dac ajeni kagi pakobizidetadj acitc kodagini ozid akikag ka ijizidenidj ki icpiniketa okitcinik 8ak8ig.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Mi ka ikidodj oo8eni: “Nidikidonan oo8e nigan Kije Manidokag, 8in kagige ka pimadizidj. Ogi kijendan 8ak8ig acitc kakina kegoni iima pidigamig. Ogi kijendan akini acitc kakina kegoni iima ka tag8anig 8akidakamig. Ogi kijendan nibini acitc mizi8e kegoni iima ka tag8anig. Maiagotc nogom kegon kada iji8eban.
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Apitc ick8eag e nij8atci8adj ajenig podadjigedj onodag8atcigan, Kije Manido oga kijiton kegoni kagi inendamogobanen, ega kodag a8ian e kikendamindjin, tabickotc kagi inadjin oniganadjimo8inniman ka anokitagodjin.”
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Aa dac a8iag ka noda8agiban 8ak8ig e odji aiamiijipan, nigi odji noda8a mina8adj acitc mi ekidodj: “Madjan, a8i odapinan ii mazinaiganes ka pakanesig, ajeni ka taji takonag, 8aa ka taji tajigaba8idj kitcigamikag acitc akikag.”
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Nigi nazika8a dac ajeni acitc nigi ina: “Minicin ii mazinaiganes.” Nigi inig: “Odapinan acitc dac midjin. Mi maia amo sizibak8ad ke apitci ci8ag apitc cakamo8an. Apitc dac ki ick8a kodaman kiga kitci 8isagipidama.”
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Nigi odapinan dac ii mazinaiganes ka taji takonag, acitc nigi midjin. Apitc ka cakamo8an, mi maia amo sizibak8ad epitci ci8ag. Apitc dac ka ick8a kodaman, nigi kitci 8isagipidama.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Midac kiabadj nigi igo: “Panima mina8adj kiga niganadjimota8ag kitci mane a8iagog acitc odogimami8an, pepakan akig ka odji tibendagozi8adj, pepakan ka inakanezi8adj, acitc pepakan ka ijigij8e8adj.”
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.