2 João 1

Algonquin NT (ALQ_CBS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nin John, 8eckadj kagi ani madji teb8etaman. Kidanamikonom, kin ik8e Kije Manidon kagi onabamigodjin, acitc dac kidabinodjijimag. Teb8e kisagiinom. Ka8in nin eta kisagiisinonom. Kakina a8iagog ka kikendamo8adj teb8e8ini kisagiigo8ag.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade — e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade —,
2 Teb8e8in mega kabe kina8itinakag tag8an acitc apanigotc kada tag8an.
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre.
3 Kije Manido Kidadaminan acitc Og8izisan Jesos Christan kiga ca8enimigonanag, kiga kidimagenimigonanag acitc dac kiga minigonanag pekadendamo8ini. Mi ke iji8ebiziak kina8it ka teb8etamak teb8e8in acitc ka sagiidiak kakina pepejig e taciak.
3 Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estejam conosco em verdade e amor.
4 Nigi kitci min8endan e nodageian nandam kidabinodjijimag e nosoneamo8adj teb8e8ini, maiagotc Kije Manido Kidadaminan ka iji nda8eniminak.
4 Fiquei muito alegre por ter encontrado alguns de seus filhos que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos do Pai.
5 Ik8e ka manadjiagani8idj! Mi oo8e eji pagoseniminan. Sagiididan kakina pepejig e taciak. Ka8in ii ocki kikinoamage8in. Mi ii pejig8an kikinoamage8in ka nodamak ockadok apitc ka madji teb8eta8aiak Jesos.
5 E agora, senhora, peço-lhe, não como se escrevesse mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Kidji todamak eji nda8enimigo8ak Kije Manido, mi oo8e sagii8e8in. 8adan dac oo8e Kije Manido ka iji nda8endag. Kinada8enimigo8a kidji sagiidieg kakina pepejig e tacieg. Mi ii8e kikinoamage8in ka nodameg ockadok apitc ka madji teb8etameg.
6 E o amor é este: que andemos segundo os mandamentos de Deus. Este mandamento, como vocês ouviram desde o princípio, é que vocês vivam nesse amor.
7 Kitci mane8ag a8iagog ka 8agackibini8e8adj e paba kikinoamage8adj ooma akig. Odana8etana8a egi pijandjin Jesos Christan ooma akig acitc dac egi pi anicinabe8iidizondjin. A8iag iidi e inendag, mi aa 8a cagodjiadjin Jesos Christan, acitc dac o8agackibinan a8iagon.
7 Porque muitos enganadores têm saído mundo afora, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne; este é o enganador e o anticristo.
8 Iag8amig dac, ega kidji 8anito8egon ini kegonan ka pi kackitamadizo8eg, tiegodj kidji odisigo8egon kakina ca8endjige8inan Kije Manido ka 8i minigo8eg.
8 Tenham cuidado para que não percam aquilo que temos realizado com esforço, mas recebam plena recompensa.
9 Mi panima a8iag 8e8enda ki nosoneag Jesos Christan okikinoamage8ini. Kicpin kodag kikinoamage8ini iji mama8atodj, ka8in okikenimasin Kije Manidon. Aa8e dac 8e8enda ka nosoneag Jesosan okikinoamage8ini, 8in okikeniman Kije Manidon Kidadaminani acitc Og8izisini.
9 Todo aquele que vai além da doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Kicpin dac a8iag odji pijadj kina8akag kidji pi nda kikinoamago8eg pakan kegoni, ka8in pidigeakegon. Ka8in 8a8adj kiga inasi8a8a: “Mig8etc egi pijaian.”
10 Se alguém for até vocês e não levar esta doutrina, não o recebam em casa, nem lhe deem as boas-vindas.
11 Kicpin mega iidi iji anamika8eg, ki8idjia8a ega k8aiak e mikimodj.
11 Porque aquele que lhe dá boas-vindas se faz cúmplice das suas obras más.
12 Kitci mane kegon ki8i 8idamonom, ka8in dac ni8i ojibiigesi. Nikitci nda8endan kidji pi ndaodeominagok acitc dac kidji gi aianim8eiak, mizi8e kidji gi modjigendamak.
12 Ainda tinha muitas coisas a lhes escrever, mas não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir visitá-los, e conversaremos pessoalmente, para que a nossa alegria seja completa.
13 Kimises, Kije Manidon ka onabamigodjin, odabinodjijiman kidanamikagog! Nin John
13 Os filhos da sua irmã eleita mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.