2 Coríntios 7
Algonquin NT (ALQ_CBS) vs BKJ
1 Ni8idji8agananag ka kitci sagiigo8eg! Mi ii Kije Manido kagi ikidodj ketcinadj kidji todaonak. Kitci 8e8enda dac kida nagadjitonanan adi e ani ijisegin kia8inan acitc kidjitcagocinan, acitc kida na8abadananan kegonan ega ka min8endagin Kije Manido, ke 8iniigo8akonin. Manadjiadan dac Kije Manido acitc enigok k8ag8e paiekideedan, adi eji nda8endag.
1 Tendo, portanto, amados, essas promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 Tabickotc ki8idji8agani8ag inenimicinam. Ka8in a8iag nidodji madji toda8asi8anan. Ka8in a8iag nidodji nagabinasi8anan kidji teb8eta8adjin Jesosan. Ka8in a8iag nidodji kimodjika8asi8anan.
2 Recebei-nos; a nenhum homem injustiçamos, a nenhum homem corrompemos, a nenhum homem defraudamos.
3 Ka8in 8in kidji kanoninagok 8edji ikido8an ii. Aja kigi 8idamagom adi epitci sagiigo8eg, acitc ka8in kegon nigagi nagabinigosinan kidji sagiigo8eg, meg8adj e pimadiziag kek8an nibo8ag.
3 Eu não falo isto para vossa condenação; porque eu havia dito antes que estais em nossos corações para morrer e viver convosco.
4 Kikitci teb8eieniminom acitc kikitci ineniminom. Kikitci sogideeckaojim. Misa8adj e kitci kodagito8an, kikitci modjigendamiijim.
4 Grande é a minha ousadia no falar convosco; grande é a minha alegria em vós; estou cheio de conforto; transbordo de alegria em todas as nossas tribulações.
5 Apitc ka tag8iciniagiban Masedonia (Macédoine) akikag, ka8in nidodji tebapitcisinanaban kidji an8ecimono8ag. Kakinagotc tiegodj iji madjiseban. Nikanonigonanabanig a8iagog, acitc nikitci segizinanaban.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve descanso; mas fomos atribulados por todo lado: por fora lutas, por dentro temores.
6 8in dac Kije Manido osogideecka8an ini8e ka ana8endjigendjin, acitc nigi sogideeckagonan ii apitc e pidjinijaamago8ag Titan kidji 8idjiigo8ag.
6 Mas Deus, que consola aqueles que estão abatidos, nos confortou com a vinda de Tito;
7 Acitc ka8in 8in eta egi tag8icig Tite 8edji ki sogideeckago8ag. Nigi kitci sogideeckagonan sa acitc apitc ka pi 8idamago8ag adi kagi iji kitci 8idjieg ega kidji ana8endjigedj. “Kikitci 8i 8abamigo8ag,” nigi igonan. Nigi 8idamagonan acitc e kackendameg adi kagi pi inakamigizieg odji, acitc e ick8ataieg kidji ijitaieg adi ka iji k8ag8edjiminagok. Na8adj dac kiabadj nigi kitci modjigendanaban.
7 e não somente por sua vinda, mas também pela consolação com que foi confortado por vós, contando-nos os vossos desejos sinceros, o vosso pranto, a vossa mente fervorosa por mim, de maneira que me regozijei muito.
8 Kigi kackendamiigona8adok adi kagi iji ojibiamonagok. Ka8in dac nogom nimadjendasin iidi egi iji ojibiigeian. Nigi madjendan egi kackendamiinagok ockadok. Kitci 8enibik dac eta kigi kackendana8a.
8 Porque embora vos tenha entristecido com a minha carta, eu não me arrependo, mesmo se me arrependesse, por perceber que a mesma carta vos entristeceu, ainda que por pouco tempo.
9 Nogom dac nikitci modjigendan, ka8in 8in egi kackendamiinagok, nikitci modjigendan sa osa mega egi kackendameg 8edji ki odji an8endizo8eg. Egi kackendameg, Kije Manidokag kigi odji ijigaba8im. Ka8in sa dac kanabadj kidodji madji todagosina8a egi iji ojibiamonagok iidi.
9 Agora me regozijo, não de que fostes entristecidos, mas de que fostes entristecidos para o arrependimento; porque fostes entristecidos segundo a maneira de Deus; para que em nada recebêsseis dano por causa de nós.
10 A8iag mega Kije Manidokag ijigaba8idj e kackendag egi panaagedj, kada odji an8endizo aa a8iag, midac iidi ke odji ag8acimagani8idj. Ka8in dac a8iag ogagi odji madjendasin ii kackendamo8ini. A8iag dac e kackendag ega 8i pabiziskenimadjin Kije Manidon, kada nibo ega kidji gi ag8acimagani8idj.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 Kina8a dac, ki8abadana8a aja adi kagi apitci mino todago8eg Kije Manido, egi kackendameg acitc egi odji ijigaba8ita8eg Kije Manido. Aja nogom 8e8enda kinisidotana8a acitc ki8i 8abadai8em 8e8enda e 8i todameg. Kikiji8azim acitc kikotadjim ka inakamigiziegoban odji. Ki8i koki 8abamijim. Kikitci 8i ijitam adi eji nda8endag Kije Manido, acitc kikitci 8i pajacte8a8a aa8e maia kagi panaagedj. Kigi 8abadai8em sa dac 8e8enda egi mikidameg ii.
11 Porque isto mesmo que, segundo Deus, vos entristeceu, quanto cuidado vos produziu; sim, que apologia, sim, que indignação, sim, que temor, sim, que desejo veemente, sim, que zelo, sim, que vingança! Em todas as coisas provastes ser inocentes nesta questão.
12 Ka8in 8in kidji inactaonag aa nabe kagi patadidj 8edji ki ojito8an ii ojibiigan, acitc ka8in nidodji ojibiigesi kidji odji 8idjiimagin ini8e kagi madji toda8adjin. Kigi ojibiamonom dac Kije Manido kidji gi odji kikendamonigo8eg adi epitci sagiijiag.
12 Portanto, embora eu tenha escrito a vós, o fiz não por causa do que errou, nem por causa do que foi tratado injustamente, mas para que o nosso cuidado por vós pudesse ser manifesto diante de Deus.
13 Nigi kitci sogideeckagonan dac ii. Ka8in dac eta nigi kitci sogideeckagosinan, na8adj kiabadj a8acamej nigi modjigendananan e 8abamagidj Tite adi epitci modjigendag. Kitci modjigendam dac osa mega kigi 8abadaa8a ega mamakadj kidji odji animendag kina8a odji.
13 Portanto, fomos confortados pelo vosso conforto. Sim, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi renovado por vós todos.
14 Nigi 8idama8aban e kitci ineniminagok, acitc ka8in kidodji agadjiijisim egi mikominagok iidi. Mojag nigi teb8emin apitc aiamiigo8eg, acitc kigi 8abadai8em e teb8emaganig kakina ka inagidj Tite apitc ka mikomigo8eg.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não me envergonho; mas, como todas as coisas que eu falei de vós foram verdadeiras, assim também se confirmou como verdadeiro aquilo de que nos gloriamos de vós diante de Tito.
15 Kikitci sagiigo8a Tite, na8adj kiabadj apitc ako mik8enimigo8eg adi ka apitci ndota8eg, acitc adi ka apitci manadjieg acitc adi ka apitci ninigickaieg e segizieg ka odisigo8eg.
15 E o seu íntimo afeto é mais abundante para convosco, ao lembrar-se da obediência de todos vós, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 Nikitci min8endan e kikendaman mizi8e kidji gi teb8eieniminagok.
16 Regozijo-me, portanto, de ter confiança em vós em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.