1 Coríntios 5

Algonquin NT (ALQ_CBS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ninodage kegon ega min8acig 8edi kina8akag ka iji ma8adjiidieg kidji aiamieieg. Ikidonani8an pejig a8iag kina8akag madji aido8ini e pabamendag, e 8idji8adjin odadaman okokomimini. Ka8in dac kegon kitodasina8a kidji minobido8eg ii. 8a8adj igi8e ega ka teb8eta8a8adjin Kije Manidon ka8in iidi iji madjakamigizisi8ag!
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 Kida ma8idana8an kipatado8ini8an! Tiegodj dac kikitci inadjimidizom. Aa nabe ka iji madjakamigizidj, 8ack8enijaok ka iji ma8asag8ino8eg!
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 Ka8in kina8akag nitidesi, anic kikitci mik8eniminom. Aja dac nigi onendan ke toda8agani8idj aa nabe kagi madji ijitcigedj, tabickotc paba teiaban kina8akag.
3 — ausente —
4 Mi oo8e ke todameg. Ma8adjiidiok kidji icpendameg ka Tibeniminak Jesos o8izon. Kiga aiana8a Jesos ka Tibeniminak omacka8izi8in acitc kiga mik8eniminom.
4 — ausente —
5 Ii dac apitc, kiga pagidina8a aa nabe madji manidokag. Kada kodagito, midac kidji gi nici8anadjitcigadenigin omadji mosa8endamo8inan. Apitc dac Jesos koki tag8icig, kadagi ag8acimagani8i8an aa nabe odjitcagocan.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 8egonen 8edji kitci inadjimidizo8eg? Ka8in min8acisinon ii! Kikikendana8adok panima pagi eta obisidjigan atcigade apitc obiziganikani8ag kidji gi obicig mizi8e kidobiziganim. Mi ejiseg patado8in, ani obetamagan pinici kakina ka tacieg kidji nici8anadjiigo8eg.
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 Manibidaok dac ii patado8in kina8akag, tabickotc obisidjigan ka ijinag8ag, kidji gi odji paiekizieg. Nikikendan maiagotc aja kipaiekizim, Jesos Christ mega ki pagidenimidizo kidji nibodj kina8it odji. Mi maia tabickotc mantcenices kagi pagidinigetama8agani8indjin Kije Manidon meg8adj Coda8inni Kitci Magocani ejinagozidj.
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 Magocedan dac, acitc mamik8endadan Kije Manido kagi ag8acimagobanen odanicinabeman. 8ebinadanin kimadji ijitcige8ininanan acitc kipatado8ininanan, tabickotc Coda8innig kagi 8ebinamo8agobanen kete obisidjigani kidji gi kackito8adj kidji ija8adj ka iji Kitci Magocani8anig. Kicpin dac iidi todamak, kiga paiekideemin acitc kiga k8aiak8adizimin.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Nitam kagi ojibiamonagogiban, kigi ininom ega kidji 8idji8eg8a igi8e madji aido8ini ka pabamendamo8adj.
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 Ka8in nimikomasi8abanig a8iagog ega ka teb8eta8a8adjin Jesosan, madji aido8ini ka pabamendamo8adj, ka mosa8endamo8adj o8idjipimadiziman odaimini, ka kimodi8adj, acitc dac manidokanan ka icpenima8adjin. Inigikigotc ke tajikeieg ooma akikag, kiga 8idji tajikema8ag igi a8iagog.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Tiegodj, igi8e ka nosone8a8adjin Jesosan ka mikomag8aban. Kicpin a8iag ikidodj: “Ninosone8a Jesos,” pekic dac madji aido8ini pabamendag, kek8an mosa8endag o8idjipimadiziman odaimini, kek8an manidokanan icpenimadjin, kek8an paba pag8anomadjin kodagian a8ian, kek8an nta ki8ack8ebidj, kek8an kimodidj, ka8in 8idji8akegon aa a8iag. Ka8in 8a8adj 8idji 8isinimakegon.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
12 Ka8in kida onenimasi8ananag igi8e ega ka teb8eta8a8adjin Jesosan. 8in mega Kije Manido oga tibakonan ini. Kina8a dac 8in kida onenima8ag igi8e kina8akag ka iji aiamie8adj, kicpin epitci k8aiak8adizi8ag8en kek8an epitci panaage8ag8en. Todamok dac Kije Manido Omazinaigan ka ikidomaganig:
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.