Mateus 1

Janji beluke (ALPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yesuse, Maka Hlamate Irulu bei kamale Dauta kai Irulu bei Abrahame le,
1 Este é o registro dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi e de Abraão:
2 Abrahame eni nanae kena Isake,
2 Abraão gerou Isaque. Isaque gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Yehuda eni nanae kena Perese kai Sera, bei eni bina Tamare.
3 Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar. Perez gerou Esrom. Esrom gerou Rão.
4 Rame eni nanae kena Aminadape,
4 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom. Naassom gerou Salmom.
5 Salmone eni nanae kena Boase bei eni bina Rahape,
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe. Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute. Obede gerou Jessé.
6 eleki Isai eni nanae kena kamale Dauta.
6 Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe foi Bate-Seba, viúva de Urias.
7 Salomo eni nanae kena Rehabeame,
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Asa eni nanae kena Yosapate,
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jeorão. Jeorão gerou Uzias.
9 Usia eni nanae kena Yotame,
9 Uzias gerou Jotão. Jotão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Hiskia eni nanae kena Manase,
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amom. Amom gerou Josias.
11 Yosia eni nanae kena Yekonia kai kwalinisi, kena mere tamata Babelaru esi kerike mahake pusue tamata Yahudiaru, eleki esi kerisi me kota Babele.
11 Josias gerou Joaquim e seus irmãos, nascidos no tempo do exílio na Babilônia.
12 Kena esi supu keri me kota Babele pela,
12 Depois do exílio na Babilônia: Joaquim gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Serubabele eni nanae kena Abihute,
13 Zorobabel gerou Abiúde. Abiúde gerou Eliaquim. Eliaquim gerou Azor.
14 Asore eni nanae kena Sadoke,
14 Azor gerou Sadoque. Sadoque gerou Aquim. Aquim gerou Eliúde.
15 Eliute eni nanae kena Eleasare,
15 Eliúde gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Yakupe eni nanae kena Yusupe, Maria eni mokwai,
16 Jacó gerou José, marido de Maria. Maria deu à luz Jesus, que é chamado Cristo.
17 Hoko bei Abrahame eti roma kamale Dautare rulu rebai butu esa lesini ata, kai bei kamale Dauta eti roma tamata Yahudiaru esi supu keri me kota Babele rulu rebai butu esa lesini ata lekwe, kai bei esi supu keri me kota Babele eti roma Kamale Hlamate, rulu rebai butu esa lesini atare neka.
17 Portanto, são catorze gerações de Abraão até Davi, catorze de Davi até o exílio na Babilônia e catorze do exílio na Babilônia até Cristo.
18 Ruele Yesuse, Maka Hlamate elere: Kena inaI Maria kai Yusupe luasi lalesi esa kena kai lomai, kena luasi rue kai lomai lupe bina mokwai mosa, Maria ikeu blublulu peneka bei Ro Misete Eni kbasare.
18 Foi assim que nasceu Jesus Cristo. Maria, sua mãe, estava prometida para se casar com José. Antes do casamento, porém, ela engravidou pelo poder do Espírito Santo.
19 Hoko Yusupe, lalei kena ihleke Maria ndendene le Yusupe iono lulu tamata Yahudiaru esi atataru titinai kai isuka kena iono asomie eni bina ete tamata bokala mo.
19 José, seu noivo, era um homem justo e resolveu romper a união em segredo, pois não queria envergonhá-la com uma separação pública.
20 Po kena inoake mere, ikmani kena Tuhane Eni malekate ibeteke lokoi be, “Yusupe, kamale Dauta eni anubu, rilamu kena rana Maria kena amu bina yake, le kwetele rebe ikeu blublulu leI mere bei Ro Misete Eni kbasa.Yusupe ikmani kena Alla Eni malekate ilepa lokoi|src="CN01634b.tif" size="span" loc="Mat 1:20" ref="Matiuse 1:20"
20 Enquanto ele pensava nisso, um anjo do Senhor lhe apareceu em sonho e disse: “José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, pois a criança dentro dela foi concebida pelo Espírito Santo.
21 Namake pine iruele kwete mokwai, hoko aono Eni nane Yesuse, le Ile mere pine Iono hlamate Eni tamata Yahudiaru bei esi dosaru.”
21 Ela terá um filho, e você lhe dará o nome de Jesus, pois ele salvará seu povo dos seus pecados”.
22 Ele mere leke sakesa kai lepata bei Alla rebe akmena nabi Yesaya ibetekele be,
22 Tudo isso aconteceu para cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta:
23 “Bina sae rebe intulu kai mokwai mosa, namake ikeu blublulu kai iruele kwete mokwai, kai esi ono Eni nane Imanuele.” Imanuele esi natire Alla Imei kai ite.
23 “Vejam! A virgem ficará grávida! Ela dará à luz um filho, e o chamarão Emanuel, que significa ‘Deus conosco’”.
24 Eleki kena Yusupe ibeture, saisa rebe Tuhane Eni malekate ibeteke eteije iono lulue. Eleki ikai kai Maria ne,
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria como esposa.
25 po intulu kaini mo eti iruele Kwete mokwai mere. Kai kena ruele Kwetele mere, Yusupe iono Eni nane Yesuse.
25 No entanto, não teve relações com ela até o menino nascer; e ele lhe deu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.