Apocalipse 8
Janji beluke (ALPNT) vs BKJ
1 Kena Domba Anai mere Ibara segele nomore iture, hoko ndete surgare ndene lakwai esa kasuke olase ului kwatai.
1 E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por quase meia hora.
2 Eleki au selu malekata itu rebe esi kele me Alla oaIje esi supu riluke trompete buai esa papelakesi.
2 E eu vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus; e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Eleki malekate makete iluake kai ikele tehaike otoi maka pala tanei ete Allare. Ilalake otoi maka pala kemenyane bei mase kena ipala kemenyane kenae. Kai isupu riluke kemenyana bokala kena irilukele ete Alla sakesa kai Alla Eni tamataru esi kotie lokoIje. Eleki ipalae kena otoi maka pala tanei ete Alla bei mase rebe eme Alla oaIje.
3 E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono.
4 Eleki malekate rebe ilalake kemenyane, ipala kemenyane mere. Eleki kena mere esi kweine esa loko Alla. Kai Alla Eni tamataru esi kotire roma Alla oaIje.
4 E a fumaça do incenso, que vinha com as orações dos santos, subia da mão do anjo até diante de Deus.
5 Eleki malekate mere irana otoi maka pala kemenyane mere eleki irana auwe bei otoi maka pala tanei rebe rilukele ete Allare kena kutele kena otoi maka pala kemenyane mere. Eleki ipoiele lope nusare. Kena mere neka kla elake titinai sakesa kai silane baeke kai isu elake sosoli.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu com o fogo do altar, e lançou-o dentro da terra; e houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um terremoto.
6 Mere pela malekata sie itua rebe esi lalake trompete mere esi ono kena esi hbue trompete.
6 E os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para soá-las.
7 Eleki malekate nomore esare ihbue eni trompete eleki ulane ese sakesa kai auwe utetu kai lalakwe. Pusue meru utetu lope nusare. Eleki nusare kotue, esi elake lara teluke (1/3) nusare. Kotu aiaru kai malataru, esi elake lara teluke (1/3) aiaru kai melataru.
7 O primeiro anjo tocou, e em seguida houve granizo e fogo misturados com sangue, e eles foram lançados sobre a terra; e a terceira parte das árvores foi queimada, e toda a grama verde foi queimada.
8 Eleki malekate nomore luare ihbue eni trompete, saisa lupe ulate elake ekliti esupu poie lorau meite sosoli. Meite eono lelie lalakwe, esi elake lara teluke (1/3) meite.
8 E o segundo anjo soou, e algo, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado dentro do mar; e a terça parte do mar se transformou em sangue.
9 Hoko binatana rebe undau meite umata, esi bokalaru lara teluke (1/3) binatana rebe me meite kai soa buini kai kapalaru lekwe atialu, esi bokalaru lara teluke (1/3) pusue soa buinu kai kapalaru.
9 E a terça parte das criaturas que estavam no mar, que tinham vida, morreu; e a terça parte dos navios foi destruída.
10 — ausente —
10 E o terceiro anjo soou, e caiu uma grande estrela do céu, queimando como se fosse uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes de águas.
11 — ausente —
11 E o nome da estrela se chama Absinto; e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitos homens morreram por causa das águas, porque elas se tornaram amargas.
12 Eleki malekate nomore atare ihbue eni trompete, saisa ekena lemataije, bulane kai kmalearu esi elake lara teluke (1/3) lemataije, bulane kai kmalearu. Eti esi hitaiju kurane esi ktiline rebai telu. Hoko kena pitare, lara teluke (1/3) olase kpitare selue mele kai kena kpeture, lara teluke (1/3) olase kpeture selue mele titinai.
12 E o quarto anjo soou, e a terça parte do sol foi atingida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte delas se escureceu, e o dia não brilhou para uma terça parte deles, e da mesma forma, a noite.
13 Eleki au selu manu lusi inai sae me eribu kai au lene ekoti kena na elake be, “Atia! Atia! Atia pusue tamata rebe esi mpe nusare kena malekata telu lesinaru esi hbue esi trompetaru.”
13 E eu olhei, e ouvi um anjo voando pelo meio do céu, dizendo em voz alta: Ai, ai, ai dos habitantes da terra por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que ainda estão para soar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.