Apocalipse 19
Janji beluke (ALPNT) vs NVI
1 Eleki au lene na elake ndete surga saka tamata bokala esi kloloe be,
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 Isike Alla le Eni hukume nkena kai tinai.
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 Kai sie bokala ndete surgare esi kloloe suike be,
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 Kai elaka sie butu lua lesini ata meru kai binatana ata meru tatu kai holmate Alla rebe Irue kena otoi maka ruere kai esi beteke be,
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 Eleki nai sae bei otoi maka rue kena pleta mere eombe,
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 Eleki au lene tamata bokala naisi lupe kwele elake etetu lapate esi tuleije kai lupe kla elake esi tuleije be,
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 Mai ite lalema ndina kai ite holmate Tuhane!
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 pakiane mise titinai
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 Eleki malekate mere ibeteke loko au be, “Aleki elere, ‘Tamata rebe esi supu koti kena pesta Domba Anaije Ikaije, esi supu misete bei Alla.’ ” Kai malekate mere ibeteke lokoku lekwe be, “Meije sou tinai bei Alla.”
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 Eleki au tatu me eni lelale kena au holmatei, po ibeteke loko au be, “Ono ele mere yake! Le aure tamata makerike sakesa kai ale kai amu kwalia rebe esi lulu sou nkenale rebe Yesuse Ibetekule neka. Tatu loko Alla! Le saisa rebe nabiaru esi betekele kai saisa rebe au betekele ete ale, mere rebe Yesuse Ibetekule.”
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 Eleki au selu surga baeke eleki au selu kuda putile. Kai ile rebe sa kenare eni nane, Nkenale kai Persayai le iono lulu Alla Eni lepataru rame. Iteu pakala kena nkenale kai ilisa kena nkenale.
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 Kai mataIje selu saka auwe klitini kai ndete uluIje liuta boka titinai kai leki nane sae kenae rebe tamata makete esi rekwa mo, batuke ruaI.
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 Kai Ialike lapune nanuke rebe penu kena lalakwe. Kai kotiNe “Alla Eni Lepate.”
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 Kai pusue solaua ndete surga esi keu luluI, esi sa kuda putile kai esi alike lapune putile misete titinai.
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 Kai sari nanuke ntinale esiri bei biruIje kena lasa pusue tamata mei nusa. Kai Ipletaesi kena toane bua pesi. Ikeleke Eni musuaru saka tamata esi keleke anggure buaije kena otoi maka keleke anggure kena rana esi kweline. Tamata mei nusare esi ono dosaru boka kuate, hoko Alla rebe Ikbasare Iaseluke Eni nasute etesi ele mere.
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 Kena Eni lapu nanuke kai ainueIje lekite matai be Aure Kamale lesi bei kamala maketaru kai Aure Elake lesi bei elaka maketaru.
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 Eleki au selu malekate sae me ikele kena lemataije esi hitaije kai ikloloe kena na elake loko pusue manua rebe uribu ndete lanite be, “Mai lomei kai lupuke sakesa kena Alla Eni pesta elake meije.
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 Leke imi kane pusue kamalaru esi tinaisu, pusue solaluaru esi elakaru esi tinaisu, pusue tamata maka lisaru esi tinaisu, kudaru esi tinaiju kai tamata rebe esi sa kenare esi tinaisu, kai tamata rebe esi kerike ete tamata makete mo pise tamata makerike esi tinaisu kai tamata elake pise tone esi tinaisu.”
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 Kai au selu binatane mere kai kamala me nusare kai solalua esi lupuke lomai leke esi lisa kai Maka sa kuda putile mere kai Eni solaluaru.
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Eleki binatane akmenare esupu kerike sakesa kai nabi rebe tinai mo mere. Nabi mere binatane nomore lua rebe eono tanda herana me binatane akmenare esi oaije. Kena tanda herana meru, binatane mere elemake tamata rebe esi pake tanda binatane mere kai esi tatu loko binatane mere esi lakaije. Eleki binatane mere kai nabi tinai more esi supu poie kena auwe elake lupe meite rebe kliti kena belerane po erisi kwana.
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Kai pusue tamata maketaru esi supu bunu kena sari nanuke rebe esiri bei Maka sa kuda putile biruIje. Kai pusue manuaru upilae tinaisu.
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.