Apocalipse 11
Janji beluke (ALPNT) vs VC
1 Mere pela eleki au supu riluke ai buai esa saka maka suere, eleki lepate loko au be, “Akeu, sue Tuhane Eni Lumare kai otoi maka pala tanei rebe rilukele ete Allare. Kai aneheke tamata rebe esi ibada me Tuhane Eni Lumare esi laleije.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Po Tuhane Eni Lumare esi ueije keholi sue yake le mere ete tamata bei nusa maketa rebe esi hlaleke lokoI more peneka. Kai tatike pine esi kbasae kota misete titinai le Alla Irue kenae mere musuna telu bulana ne (bulana 42).”
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Kai Au ulake Auku maka sasike sie luaya leke esi beteke Auku lepate musuna telu bulana ne (petua 1.260). Kai esi alike pakiane rebe etiluke be esi susa le tamata esi doaru.
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Maka sasika lua meru, saka ai saitune batai lua kai maka tola lampu buai lua rebe ume Tuhane rebe Ikbasae nusa meije oaIje.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Sepo tamata esi tehe kena ono sasaisa tiae etesi hoko aure siri bei biruisu kai ekotu pusue esi musuru. Hoko sie rebe ono tiae eteise esi supu bunure ele mere.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Esi kbasa kena obi lanite leke kena esi beteke Alla Eni lepataru ulane tetu yake. Kai esi kbasae pusue kwelearu kena esi ono ulelie lalakwe, kai esi ono susate bokala ete nusa meije lulu esi sukare.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Kai kena esi lepae Alla Eni lepataru pela, binatane rebe siri bei matale esi benaije elisa kaisi. Elesi kai ebunusi.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Kai lua nanakwalaisu balila me kota elake rebe paku esi Tuhane ahlake ai bataije kenare esi mahpaite. Kota mere saka Sodome pise Mesire neka le tamata me kota mere esi neu kuate.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Tamata bei pusue nusa meije esi selusi petua telu kai kwatai kai sae isuka kena hnouke luasi kena liane benai mo.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Tamata nusa meije esi lalesi ndina le maka sasika lua meru esi matare. Esi ono pesta kai esi riluke tanei ete lomai le nabia lua meru esi ono susate bokala ete tamata mei nusare peneka.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Eleki petua telu kai kwataije elia eleki Alla Iono luasi kwana suike eleki luasi kele hoko pusue tamata rebe esi selu luaise rilasi titinai.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Eleki nabia lua meru esi lene koti loko luasi kena na elake bei ndete surga be, “Mai, sa lomei!” Eleki luasi sa lolete surga, moputire kopa luasi kai luasi musuaru esi kele selu luasi.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Eleki kena mere neka isu ela titinai hoko kota mere robie esi elake lara butu esake (1/10) kota mere hoko tamata usata itu (7.000) esi mata le isu mere. Kai tamata maketaru rilasi titinaije neka eleki esi isike Alla rebe Indete surgare.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Susate nomore luare lia peneka. Selu susate nomore telure luake reneka.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Eleki malekate nomore iture ihbue eni trompete, eleki ami lene malekata ndete surgare esi kloloe be,
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Kai elaka sie butu lua lesini ata rebe esi rue kena esi otoi me Alla oaIje, esi tatu kai holmate Alla.
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 Esi beteke be,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 kai pusue tamata rebe esi hlaleke loko Ale more
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Eleki Tuhane Eni Luma ndete surgare ebaeke
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.