Apocalipse 11

Janji beluke (ALPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mere pela eleki au supu riluke ai buai esa saka maka suere, eleki lepate loko au be, “Akeu, sue Tuhane Eni Lumare kai otoi maka pala tanei rebe rilukele ete Allare. Kai aneheke tamata rebe esi ibada me Tuhane Eni Lumare esi laleije.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Po Tuhane Eni Lumare esi ueije keholi sue yake le mere ete tamata bei nusa maketa rebe esi hlaleke lokoI more peneka. Kai tatike pine esi kbasae kota misete titinai le Alla Irue kenae mere musuna telu bulana ne (bulana 42).”
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Kai Au ulake Auku maka sasike sie luaya leke esi beteke Auku lepate musuna telu bulana ne (petua 1.260). Kai esi alike pakiane rebe etiluke be esi susa le tamata esi doaru.
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Maka sasika lua meru, saka ai saitune batai lua kai maka tola lampu buai lua rebe ume Tuhane rebe Ikbasae nusa meije oaIje.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Sepo tamata esi tehe kena ono sasaisa tiae etesi hoko aure siri bei biruisu kai ekotu pusue esi musuru. Hoko sie rebe ono tiae eteise esi supu bunure ele mere.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Esi kbasa kena obi lanite leke kena esi beteke Alla Eni lepataru ulane tetu yake. Kai esi kbasae pusue kwelearu kena esi ono ulelie lalakwe, kai esi ono susate bokala ete nusa meije lulu esi sukare.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Kai kena esi lepae Alla Eni lepataru pela, binatane rebe siri bei matale esi benaije elisa kaisi. Elesi kai ebunusi.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Kai lua nanakwalaisu balila me kota elake rebe paku esi Tuhane ahlake ai bataije kenare esi mahpaite. Kota mere saka Sodome pise Mesire neka le tamata me kota mere esi neu kuate.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Tamata bei pusue nusa meije esi selusi petua telu kai kwatai kai sae isuka kena hnouke luasi kena liane benai mo.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Tamata nusa meije esi lalesi ndina le maka sasika lua meru esi matare. Esi ono pesta kai esi riluke tanei ete lomai le nabia lua meru esi ono susate bokala ete tamata mei nusare peneka.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Eleki petua telu kai kwataije elia eleki Alla Iono luasi kwana suike eleki luasi kele hoko pusue tamata rebe esi selu luaise rilasi titinai.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Eleki nabia lua meru esi lene koti loko luasi kena na elake bei ndete surga be, “Mai, sa lomei!” Eleki luasi sa lolete surga, moputire kopa luasi kai luasi musuaru esi kele selu luasi.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Eleki kena mere neka isu ela titinai hoko kota mere robie esi elake lara butu esake (1/10) kota mere hoko tamata usata itu (7.000) esi mata le isu mere. Kai tamata maketaru rilasi titinaije neka eleki esi isike Alla rebe Indete surgare.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Susate nomore luare lia peneka. Selu susate nomore telure luake reneka.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Eleki malekate nomore iture ihbue eni trompete, eleki ami lene malekata ndete surgare esi kloloe be,
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Kai elaka sie butu lua lesini ata rebe esi rue kena esi otoi me Alla oaIje, esi tatu kai holmate Alla.
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 Esi beteke be,
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 kai pusue tamata rebe esi hlaleke loko Ale more
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Eleki Tuhane Eni Luma ndete surgare ebaeke
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.