Apocalipse 10

Janji beluke (ALPNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eleki au selu malekate makete ktiline irulu bei ndete surga, moputire kopai kai tabalakwe ndete ulu babaije kai oalaleije hita saka lemataije ehitare kai eni lelale ehita saka auwe klitini rebe elake esi hitaije.
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 Ilalake buku tone kena balaije ere baeke. Eni lelale makwanale ekele ndau meite babai kai eni lelale mapale ekele nda kmalane.
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 Kai ikloloe lupe singare enalare. Eleki kena ikloloe pelare kla toini itu uela titinai ulelelie na elake mere.
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 Eleki kena kla toini itu meru lepa pela, au suka kena lekie po au lene lepate bei ndete surga be, “Saisa rebe kla toini itu meru betekele asibake yake kai aleki yake!”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 Kai malekate rebe eni lelale kele ndau meite babaije kai nda kmalane mere ibitike eni bala makwanale lolete lanite.
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Kai ila kena Alla rebe Irue eti pelare Eni nane. Alla rebe Imei eti pelare, rebe Itolae lanite kai pusue yelu rebe ndete lanite kai pusue yelu rebe umei nusare. Malekate mere ila be “Tinai, Tuhane Isoae petu moneka!
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 Le kena malekate nomore iture ihbue eni trompete, saisa rebe Alla Italukele peneka po akmenare tamata esi rekwa mosare, Alla Ionoe. Alla Ilulu saisa rebe Ibetekele baue Eni tamata makerikaru, mere Eni nabiaru.”
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 Kai lepate rebe bei ndete surga loko aure elepa suike lokoku be, “Keu rana buku tone rebe eme kena malekate rebe ikele kena meite kai kmalane eni balaije.”
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 Eleki au keu loko malekate mere kai au kotie beini leke iriluke buku mere ete au. Ibeteke loko au be, “Aranae kai kanele. Eme birumue, enkoto saka maka kinu tuae kwelini po eme tibuimue, esene.
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 Eleki au rana buku mere bei malekate mere eni balaije, eleki au kanele. Ekena birukue, enkoto saka maka kinu tuae kwelini po kena au kane pela tibukue esene.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 Eleki ibeteke loko au be, “Suke alepa Alla Eni lepataru suike lekwe ete pusue tamata mei nusa kai ete kamalaru.”
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.