2 Timóteo 4

Janji beluke (ALPNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Le Kristuse Yesuse Iluake suike lomei nusa meije kena Iteu pakala ete pusue tamata kwanale kai matale. Kai le Iluake suike kai Ipleta nusa meije lupe kamale. Hoko au ulake ale, Alla kai Kristuse Yesuse esi sasikele.
1 Conjuro-te diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino;
2 Au ulake ale be suke alepae hnauna nkenale etesi. Masike esi suka lene lokoe pise mo, aktili kena lepae hnauna nkenale rame leke tamata esi lulue. Sie rebe esi ono salare suke abeteke etesi be, “Imi ono sala kai ono sala suike yanoma.” Aatetukesi kena saisa rebe suke esi onore. Aatetukesi kena lale maune.
2 prega a palavra, insta a tempo e fora de tempo, admoesta, repreende, exorta, com toda longanimidade e ensino.
3 Au ulake aono ele mere. Le, kena petua suike, tamata esi suka lene loko hnauna nkenalaru moneka. Po esi lupuke kurua tinai more bokala leke esi beteke batuke sasaisa rebe esi suka leneule. Esi lupuke kurua tinai more le esi ono lulu esi lale tiaru.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos,
4 Esi suka lene loko hnauna nkenalaru moneka, po esi lene alena rebe tinai more.
4 e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão às fábulas.
5 Po suke atahane lale rame kena balale sasaisa neka. Asupu susate, tahane neka. Alepae Sou Misete bei Alla kena Yesuse ete tamata rebe esi lene mosare. Kai amu makerike sasaisa ete Allare kai layani tamatare, suke onolu mimise.
5 Tu, porém, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 Le au riluke auku nanakwalaku leke au mata neka lulu Alla Eni sukare.
6 Quanto a mim, já estou sendo derramado como libação, e o tempo da minha partida está próximo.
7 Kena Sou Misete bei Alla kena Yesuse, au kerike ktili kena lepae peneka, saka tamata olaraga iklemake klemane sae eti pela kena misete. Saisa rebe Alla Isuka au onore au ono peneka, saka maka balare ibala eti roma otere. Au hlaleke loko Kristuse Yesuse rame roma meije peneka.
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 Hoko pamulire, Tuhane Iaknekae hadia juara eteku peneka. Hadia juarare Tuhane maka teu pakala nkenale, Irilukele eteku kena petu Tuhane Iteu pakala ete pusue tamatare, le auku hidupe eono Alla lalaeIje ndina. Kai batuke au ruaku supu hadia mere mo, po pusue tamata rebe esi suka Tuhane Iluake suike titinaije, esi supu lekwe.
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 Auku anae, suke aatula leke alomei lokoku nununu neka,
9 Procura vir ter comigo breve;
10 le Demase ikeu bei au peneka. Ikeu bei au le Isuka nusa meije esi misete kuate. Ikeu lopai kota Tesalonika peneka. Kai le au ulake Kreskese ikeu lopai otoi Galatia, kai Tituse ikeu lopai otoi Dalmatia. Hoko luasi keu peneka.
10 pois Demas me abandonou, tendo amado o mundo presente, e foi para Tessalônica, Crescente para a Galácia, Tito para a Dalmácia;
11 Batuke Lukase ruai pine irue kai au. Alomei sakesa kai Markuse le imise kena kerike tapa au kena layani Alla.
11 só Lucas está comigo. Toma a Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 Luami lomei mina le au ulake Tikikuse ikeu lome kota Epsuse peneka.
12 Quanto a Tíquico, enviei-o a Éfeso.
13 Kena alomeije, aliku kai auku lapu musute nanuke rebe au tolae mpai kota Troase mpai Karpuse eni lumare. Kai aliku sulataru lekwe. Pentine lakwai esare anete liku sulata rebe lekilu kena binatane usaije. Sulata rebe lekilu kena binatana usai|src="HK00153b.tif" size="span" loc="2Ti 4:13" ref="2 Timotiuse 4:13"
13 Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Aleksandere, tamata maka ono tanei bei tembagare, iono susate elake ete au peneka. Namake iteki Tuhane Ihukumeni lulu eni neune rebe ionoe ete aure.
14 Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras.
15 Hoko ale ruamu lekwe suke aketa beini, le saisa rebe ite atetukele ibrokae titinai.
15 Tu também guarda-te dele; porque resistiu muito às nossas palavras.
16 Kena au lepa le ruaku memenai, kena teu pakala ete aure, tamata sae ilepa tapa au mo. Pususi keu bei au. Po au kotie loko Alla be, “Tuhane Ahukumesi le mere yanoma.”
16 Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado.
17 Masike ele mere iteki Tuhane Iraka au. Iriluke ktiline eteku eti au ktili kena lepae pusue Sou Misete mere, leke pusue tamata Yahudi more esi lenele. Kai Tuhane Itapa au leke sie rebe lalesi tiake aure esi bunu au yake, lupe Irana au bei singare esi biruije leke ebunu au yake.
17 Mas o Senhor esteve ao meu lado e me fortaleceu, para que por mim fosse cumprida a pregação, e a ouvissem todos os gentios; e fiquei livre da boca do leão,
18 Hoko Au rekwa be iteki Tuhane Itapa au rame sa kena esi ono tiae ete aure, roma Itie au beisi kai Ikeri au sosoli kena misete lolete surga, otoi kena Alla Ipleta nusa meije. Mai ite isikeNi eti pela. Amine.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 Abeteke auku hlamate ete Priskila kai Akwila kai Onesiporuse eni luma toine.
19 Saúda a Prisca e a Áquila e à casa de Onesíforo.
20 Erastuse ikeu sakesa kai au mo kai irue mpai kota Korintuse sa. Tropimuse, au sebeieni mpai kota Miletuse le kerakeni.
20 Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.
21 Atula mise leke luake lomei lokoku kena ndirine talei mosare.
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Pudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22 Au kotie loko Tuhane be,
22 O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco. ^Z

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.