2 João 1
Janji beluke (ALPNT) vs NVI
1 Inate ale. Hlamate ete ale kai amu anaru. Alla Ibitikemu peneka.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Le hnauna nkenalaru me ite lalema peneka kai ite lulu hnauna nkenala meru rame eti pela.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Au kotie ete itea rebe lulu Alla Eni hnaune nkenale kai rebe oki tamata makete, leke Alla Amate kai Eni Nanae Tuhane Yesuse Kristuse esi riluke misete ete ite noma, lalesi noa ite kai esi ono ite lalemaru ndene noma.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Lalekue ndina titinai le au rekwa ina amu kwetelaru leini, esi ono lulu hnaune nkenale rebe Alla Amate Iahnau itere.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Bei mere hoko au kotie bei ina ale, leke ite pusuma suke oki lomai rame. Meije pleta beluke mo. Pleta meije ite pusuma lene peneka kena ite hlaleke loko Alla memenaije sa.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Oki lomaije elere: suke ite hidupe lulu Eni hnaunaru. Hnauna rebe imi lene kena imi hlaleke menai sare eombe imi ruere suke oki lomai.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Au leki meije ete imi le tamata nloena bokala esi keu papelake otoi mei nusa peneka kena atetuke hnaune rebe tinai mo. Esi ombe Yesuse Kristuse Iono tamata kena Iluake mei nusare mo. Sie meru tamata nloene kai esi musu kai Kristuse.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Bei mere hoko imi raka mimise leke imi hlaleke loko Tuhane Yesuse hleke yake. Sepo mo hoko ami lepae Sou Misete ete imire esi guna sae mo. Raka mimise leke Alla riluke pusue misete rebe Italukele ete imire.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Tamata rebe iono lulu Kristuse Eni hnaunaru rame mo po lulu hnaune makete, tamata mere iesa kai Alla mo. Tamata rebe iono lulu Kristuse Eni hnaunaru rame hoko iesa kai Alla Amate kai Eni Nanare lekwe.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Hoko sepo tamata esi luake, esi atetuke hnauna makete bei rebe Kristuse Iatetukele, imi trimai me imi luma yake pise beteke hlamate etei yake.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Le sire pine ibeteke hlamate ete tamata ele mere, hoko iono neune sakesa kai tamata mere lekwe.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Au suka lepae bokala ete imi sa, po au noake, lepae kena sulate yake. Au suka titinai kena keu loko imi kai ruaku lepa kai imi, leke ite lalemaru ndina sakesa titinai.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Inate, kwalimu rebe Alla Ibitikni kena Eni nanae pende eni nanaru esi beteke hlamate ete ale.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.