2 Coríntios 7
Janji beluke (ALPNT) vs VC
1 Kwali betaya rebe au oki imi! Tuhane Italuke meru ete ite. Bei mere hoko mai ite hleke bei yelu rebe uono ite supu dosare. Ite ono yelu rebe dosare kena ite nanakwalamaru yake kai ite noake yelu rebe dosare yake. Mai ite rilama le Alla kai suke ite atula rame leke iteki hidupe batuke ono nkenale.
1 Depositários de tais promessas, caríssimos, purifiquemo-nos de toda imundície da carne e do espírito, realizando plenamente nossa santificação no temor de Deus.
2 Kwali betaya, au kotie imi trima ami noma. Le ami ono sala ete sae kuesa mo, ami ono sae kuesa ihlaleke palani mo. Kai ami atula kena supu sae kuesa eni taneiaru mo.
2 Acolhei-nos dentro do vosso coração. A ninguém temos ofendido, a ninguém temos arruinado, a ninguém temos enganado.
3 Au beteke ele mere kena leuke nsalale ete imi mo, le au beteke ete imi peneka be masike saisa eono ete ami lekwe po ami oki imi rame.
3 Não vos digo isto por vos condenar, pois já vos declaramos que estais em nosso coração, conosco unidos na morte e unidos na vida.
4 Au persaye imi titinai. Ami isike imi le saisa rebe imi onore. Masike ami supu susata bokala, po saisa rebe imi onore eono ami lalemaru ndina. Imi atate eono lalekue ndina titinai.
4 Tenho grande confiança em vós. Grande é o motivo de me gloriar de vós. Estou cheio de consolação, transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
5 Kena ami luake ndi otoi Makedoniare lekwe, ami amauke nanakwala kwale mo. Ami supu susate kena sasaisa neka. Ami rare ktili kai tamata makete kai ami rilama lekwe le ami noake imi.
5 De fato, à nossa chegada em Macedônia, nenhum repouso teve o nosso corpo. Eram aflições de todos os lados, combates por fora, temores por dentro.
6 Po Alla Iono tamata rebe isusare, laleije ndina. Iono Tituse iluake loko ami kena iono ami lalemaru ndina hoko ami noake yelu bobokala moneka.
6 Deus, porém, que consola os humildes, confortou-nos com a chegada de Tito;
7 Ami lalema ndinare batuke bei Tituse iluake pende mo po bei ibeteke imi ete amire, kai ibeteke be laleije ndina le imi lekwe. Ibeteke be imi suka titinai kena tetueku. Kai ibeteke kaplalemi le imi nete loko imi dosa rebe imi onore. Kai meije imi suka lepa tapa au. Mere eono laleku ndina lesi leneka.
7 e não somente com a sua chegada, mas também com a consolação que ele recebeu de vós. Ele nos contou o vosso ardor, as vossas lágrimas, a vossa solicitude por mim, de modo que ainda mais me regozijei.
8 Masike auku sulate akmenare eono imi kaplalemi po au blake sala le sulate mere mo. Tinai, kena petua akmenaru au leki sulate mere au blake sala le au rekwa be namake kaplalemi. Po imi kaplalemi takwali mo.
8 Se minha carta vos penalizou, não me arrependo. Se a princípio o senti {porque vejo que, ao menos por um momento, essa carta vos penalizou},
9 Masike ele mere po meije lalekue ndina peneka. Lalekue ndinare bei akmenare kaplaleime mo, po bei imi kaplelemi mere pine eono imi hleke bei ono dosare. Le imi kaplalemi mere lulu Alla Eni sukare, hoko mere ami ono imi rugi mo.
9 agora me alegro, não porque fostes entristecidos, mas porque esta tristeza vos levou à penitência. Pois fostes entristecidos segundo Deus, de modo que nenhum dano sofrestes de nossa parte.
10 Le kaplale rebe lulu Alla Eni sukare eono tamata laleije lelikele kena isupu hlamate. Kai tamata iblake sala le kaplalei mere mo. Po kaplale rebe lulu tamata eni sukare, eono tamata isupu susate eti pela.
10 De fato, a tristeza segundo Deus produz um arrependimento salutar de que ninguém se arrepende, enquanto a tristeza do mundo produz a morte.
11 Imi selu be imi kaplelemi rebe lulu Alla Eni sukare esi hasile saisa! Alla Eni sukare, esi hasile imi atula titinai kena ono nkenale kai ono imi nane mise suike bei yelu rebe eatia imi nane. Imi nasuke tamata rebe esi ono dosare. Imi rilami be dosare eono supu hukumane. Imi kaplalemi eono lalemi kena tetue au kai imi nkwakwa kena lulu auku lepataru. Batuke mere mo po imi nehe kena hukume tamata rebe iono salare. Pusue mere imi aseluke be imi sala mo.
11 Vede, pois, que solicitude operou em vós a tristeza segundo Deus! Muito mais: que excusas! Que indignação! Que temor! Que ardor! Que zelo! Que severidade! Mostrastes em tudo que não tínheis culpa neste assunto.
12 Au natue sulate mere ete imi peneka po au lekire bei tamata iono salare mo, pise bei tamata kaplalei le eni nsalale mo, po au leki sulate mere ete imi pusumi leke imi rekwa be lalemi noa ami titinai. Kai Alla lekwe Irekwa be mere tinai.
12 Portanto, se vos escrevi, não o fiz por causa daquele que cometeu a ofensa, nem por causa do ofendido; foi para que se manifestasse a vossa dedicação por mim diante de Deus.
13 Saisa rebe imi onore, eono ami lalemaru ndina. Kai lesi bei mere lekwe, ami lalema ndina titinai le ami selu Tituse laleije ndina le imi pusuime.
13 Eis o que nos tem consolado. Mas, acima desta consolação, o que nos deixou sobremaneira contentes foi a alegria de Tito, cujo coração tranqüilizastes.
14 Le kena ikeu mosare, au isike imi etei peneka. Kena iluake loko imire, imi ono saka au beteke etei pende, hoko imi ono asomie au mo. Pusue rebe ami betekelu ete imire tinai. Ele mere lekwe saisa rebe ami betekele kena isike imi ete Tituse, imi ono peneka, hoko mere etiluke be saisa rebe au betekele kena imire tinai lekwe.
14 Se me gloriei de vós em presença dele, não fui envergonhado. Pois, assim como tudo o que vos temos dito foi conforme a verdade, assim também o louvor que de vós fizemos a Tito demonstrou-se verdadeiro.
15 Pamuli meije ioki imi lesi, le inete loko imi ono lulu saisa rebe ibetekele kai kena imi trimaije imi holmatei kai imi lene lokoi.
15 A sua afeição por vós é cada vez maior, quando se lembra da obediência que todos vós lhe testemunhastes, de como o recebestes com respeito e deferência.
16 Laleku ndina titinai le kena sasaisa neka, au rekware imi ono nkenale.
16 Alegro-me por poder contar convosco em tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.