Salmos 12

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א למנצח על-השמינית מזמור לדוד br
1 Salva-nos, ó Senhor Deus, pois já não há mais pessoas de confiança, e os que são fiéis a ti desapareceram da terra.
2 ב הושיעה יהוה כי-גמר חסיד כי-פסו אמונים מבני אדם br
2 Todos dizem mentiras uns aos outros; um engana o outro com bajulações.
3 ג שוא ידברו--איש את-רעהו שפת חלקות--בלב ולב ידברו br
3 Ó Senhor , faze com que esses bajuladores se calem! Fecha a boca dessa gente convencida.
4 ד יכרת יהוה כל-שפתי חלקות-- לשון מדברת גדלות br
4 Eles dizem: “Com as nossas palavras venceremos; ninguém vai tapar a nossa boca. Quem é que manda em nós?”
5 ה אשר אמרו ללשננו נגביר--שפתינו אתנו מי אדון לנו br
5 Mas o Senhor Deus diz: “Agora eu vou agir porque os necessitados estão sendo oprimidos, e os perseguidos gemem de dor. Eu lhes darei a segurança que tanto esperam.”
6 ו משד עניים מאנקת אביונים br עתה אקום יאמר יהוה אשית בישע יפיח לו br
6 As promessas do Senhor merecem confiança; elas são como a prata pura, refinada sete vezes no fogo.
7 ז אמרות יהוה אמרות טהרות br כסף צרוף בעליל לארץ מזקק שבעתים br
7 Ó Senhor Deus, guarda-nos sempre bem-protegidos e livra-nos dos maus,
8 ח אתה-יהוה תשמרם תצרנו מן-הדור זו לעולם br [ (Psalms 12:9) ט סביב רשעים יתהלכון כרם זלות לבני אדם ]
8 pois eles andam por toda parte, e todas as pessoas dão valor àquilo que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.