Salmos 75

Albanian Version (ALB1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
1 Graças te rendemos, ó Deus, graças te rendemos! Invocamos o teu nome, e declaramos as tuas maravilhas.
2 Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
2 Pois disseste: “Quando chegar o tempo determinado, julgarei com retidão.
3 Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
3 Ainda que tremam a terra e todos os seus moradores, eu firmarei as suas colunas.
4 U kam thënë fodullëve: "Mos u mburrni!", dhe të pabesëve: "Mos u bëni hundëpërpjetë!
4 Digo aos soberbos que não sejam arrogantes; e aos ímpios, que não fiquem de nariz empinado.
5 Mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë".
5 Não levantem orgulhosamente o seu nariz, nem falem com insolência.”
6 Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
6 Porque não é do Oriente, não é do Ocidente, nem do deserto que vem o auxílio.
7 Sepse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
7 Deus é o juiz; a um ele humilha, a outro ele exalta.
8 Sepse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
8 Porque na mão do Senhor há um cálice cujo vinho espumeja, cheio de mistura; dele dá a beber; sorvem-no, até a última gota, todos os ímpios da terra.
9 Por unë do të shpall përjetë dhe do t'i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
9 Quanto a mim, exultarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Dhe do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.
10 Ele diz: “Abaterei as forças dos ímpios; mas a força dos justos será exaltada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.