Salmos 61

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Perëndi, dëgjo britmën time; dëgjo me vëmendje lutjen time.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. De Davi. Ouvi, ó Deus, o meu clamor, atendei à minha oração.
2 Nga skaji i tokës unë të bërtas ty, ndërsa zemra ime po shkrihet; më ço në shkëmbin që është më i lartë se unë,
2 Dos confins da terra clamo a vós, quando me desfalece o coração.
3 sepse ti ke qenë një strehë për mua dhe një kështjellë e fortifikuar para armikut.
3 Haveis de me elevar sobre um rochedo e me dar descanso, porque vós sois o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.
4 Unë do të banoj në çadrën tënde për gjithnjë, do të kërkoj strehë në hijen e krahëve të tu. (Sela)
4 Habite eu sempre em vosso tabernáculo, e me abrigue à sombra de vossas asas!
5 Sepse ti, o Perëndi, ke plotësuar kërkesat e mia, më ke dhënë trashëgiminë e atyre që kanë frikë nga emri yt.
5 Pois vós, ó meu Deus, ouvistes os meus votos, destes-me a recompensa dos que temem vosso nome.
6 Ti do t'i shtosh ditë të tjera jetës së mbretit; vitet e tij vazhdofshin për shumë breza.
6 Acrescentai dias aos dias do rei, que seus anos atinjam muitas gerações.
7 Ai do të qëndrojë për gjithnjë në prani të Perëndisë; jepi urdhër mirësisë dhe së vërtetës ta ruajnë.
7 Reine ele na presença de Deus eternamente, dai-lhe por salvaguarda vossa graça e fidelidade.
8 Kështu do t'i këndoj përjetë lavde emrit tënd dhe do t'i plotësoj zotimet e mia ditë për ditë.
8 Assim, cantarei sempre o vosso nome e cumprirei todos os dias os meus votos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.