Salmos 103

Albanian Version (ALB1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t'i zbatuar në praktikë.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.