Salmos 103

Albanian Version (ALB1) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t'i zbatuar në praktikë.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.