3 João 1

Angal Heneng mbuk Ngaoran Angal Bib Hobau Sao ngo wi o (AKH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ngayas o, nje Ngaoron angal heneng was lao ndam yao haemeyakl ora mao hasaol, nim nje heneng ora hond homo kone u ora haruklul, ni Ngaoron semon maeb haraoklao aol ndam nje bor bas ngo eben kakl ka.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Nje nao haeme nim kone uruklu nda o, njen kone ora bor oborob was hael ub di nim hondo ora hae ol, Ngaorom nje oborob ora bisur buklao tomb nje oborob as ko was hanin ko di, njem hambun sao buklesi sao hakl ebe was sen ko di, nim Ngaor bor kao kalo haruklu ora.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Heneng ora mbes sao naon Karas haeme mendbor abo ngo nje hael ol hakl ibismi baebenom njem Ngaoron angal heneng ora wiyao nda oborob ora men hakol bu hael kismil pangobur, nim turi aondao bu ora homo haruklu. Aoh, nim di njem oran angal heneng ora wiyao nda men hakol was bu hael ko hondo ora hae.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Heneng ora mbini ninao nongnas non bi hayem baebenom Ngaoron angal heneng ora wiyao nda oborob ora hem ko men hakol bu hayem ke pangeyo tomb, nim turi aondao bu ora homo haruklu ora. Ngub biyul nim turi aondao bu ora ngo homaklo om, tangar ebe turi bi sao mend beyao tomb turi homaklo ub di ora men mbaraoklao ora.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Ngayas o nje nao haeme kone uruklu nda o, njem Karas tenaol mende ngo hond homo bisur bel ub njem oborob ora bel alem. Aoh, njem Karas tenaol tangar aeben o haeme baeben di turi homo bisur was bu harili ora.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Heneng ora njem tenaol ngo bisur bili baebenon mendborom enjo ngol obobur, njem tenaol mendel ngo kone u bisur bu harili ub nao Ngaoron sem enjo ngo bor hayom baebenom pangaomun kao njismi ora. Pangal. Mbini aol ngo angal bib hobao sao nda kam akol bimi baebenom su tangar mendbor angal bib ngo kao kalokl pen ko di wakl was bisur bae sin, njem Ngaorom di turi hemen ora buklesil oborob ora buklesi ka.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Ngub buklesi o mbini ngo baebenom non tenaol hambunom Njiseson imbi bor kaoya ken ko kongon hobao sao o ora bukl poklemil, mbini tenaol Ngaoron man hem nao ke baeben bor menjao njib ko nao muklemi ora.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Ngub bukleming nao ngo baebenom oran mbini aol ngubi ngo baeben oborob bisur bu haemin ora. Heneng ora naom mbini ngo baeben ngub bisur buklmao tomb oran, mbini ngo baebenom Ngaoron angal heneng was lao ngo tenaol hambunom pangen kao kalo, kongon hobao sao ngo buklemi ub nao haru bi non bi ora soklao ka.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Nim ini hor boroklme sem bor mbes sao angal mend waeb bu eben kowao o, aol Dayotepis obum non nim inin aol aondao maomb bo haraoklao aol han ko nen sabobur, naon angal di nao pange hul was hae ke pango hae alem.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Ngub be kaem ol nim mabor abo ngo ini hayem ol oboklwao tomb aol ngo obum nao bor malen bu angal baondaokl munu andub sao ngo bu haraoklao sao baeben, njem nao bor ngo sao ngo sao was bili ko hambun sao kao paklwao ora. Aoh, obum bombor ngo sao was inj, obum khorob tangar tangar ngub was bubur keyaon, Karas tenaol mende aebenol haeme baeben ubukl bereme tomb di, obum ini oborob obaeming ubuklub nao ke i hende non was bu haraoklao ora. Obum ngub beyaol aol ngo obun sem mendborom Karas tenaol ngo ubukl bereme baeben turi homo oborob obaeming ubuklub kakl bereme tomb di, obum obun sem ngo baeben di ko aondao bu ora homobur, ini naon hor boroklme sem inj hayem ngao puklub ko lu taol dera was biyao ora.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Nje nao haeme nim kone uruklu nda o, njem mbini mendborom khorob ngo bu hayem ub bi isur isur nao bibi ora. Ngub inj, njem oborob was bam bam bu haebe. Heneng ora tenaol oborob bu haroklme baeben Ngaoron sem ora haroklme o, mbini mendbor khorob was bu haroklme baebenom Ngaor obu nao hende ora haeme.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Ngub haeme o tenaol hambunom aol Dimitiyasom non oborob was bu hae ko kaoyaroklme ora. Ngub bimil Ngaoron angal heneng was lao ndam aol Dimitiyas ngo obum oborob was ngo bu hae ko tenaol hambunom henden muwaleyao ora. Aoh, nim di obum oborob was biyaol turi aondao bu ora homobur obum oborob was biyao ko kaoya kakl ol, njem di nim ngo kaklo ub heneng ora lao ko ora hendele ka.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Nim nje bor angal kaeb se andub ora wiril o nim angal ngo baeben bobae bor waeb nao buklwao ora.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Ngub inj, ni abo ngo nje hael ol penar bu ora oboklwaol, yao maomunu burubur angal ngo hakl ebe kao kao buklbao ko nen sobakl ka.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Heneng ora nje ebe soklaong njen kone bor sub tibaen as ko was haebe. Njen Karas tenaol sango mendbor enjo ngo bor hayem baeben hambunom di ini ebe soklaong inin kone bor sub sisab bin was haklwaebe lem. Nim di mbini Karas tenaol abo ngo bor hayem baeben bor ini ebe soklaong inin kone bor sub tibaen was haklwaebe kene kaebe.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.