Hebreus 2

Assyrian Neo-Aramaic NT+Psalms (AII_ABT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܗܵܘܲܚ ܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܗܸܫܝܲܪ ܠܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܕܫܡܝܼܥ ܠܲܢ ܕܠܵܐ ܗܵܘܝܵܐ ܕܪܵܚܩܲܚ ܠܛܠܵܩܵܐ.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 ܣܵܒܵܒ ܐܸܢ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܗܘܼܡܙܸܡܬܵ‌ܐ ܒܝܲܕ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܗܘܹܐ ܠܵܗ̇ ܩܘܝܼܬܵ‌ܐ، ܘܟܠܔ ܥܒ݂ܵܪܬܵ‌ܐ ܥܲܠܘܼܗ̇ ܘܠܵܐ ܡܲܨܝܲܬܬܵ‌ܐ ܩܘܼܒܸܠܔ ܠܵܗ̇ ܦܘܼܪܥܵܢܵܐ ܒܗܵܩܘܼܬܵ‌ܐ،
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܐܲܚܢܲܢ ܒܸܬ ܥܵܪܩܲܚ ܐܸܢ ܡܲܣܠܲܚ ܠܗܵܕܟ݂ܵܐ ܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܓܘܼܪܵܐ؟ ܐܵܗܵܐ ܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܩܲܕܡܵܝܬܵ‌ܐ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܗܘܼܡܙܸܡܵܐ ܒܝܲܕ ܡܵܪܝܵܐ، ܘܦܝܼܫ ܠܹܗ ܡܘܼܩܘܝܼܵܐ ܐܸܠܲܢ ܒܐܵܢܝܼ ܕܩܵܡ ܫܵܡܥܝܼ ܠܹܗ،
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 ܟܲܕ ܐܘܼܦ ܐܲܠܵܗܵܐ ܣܗܝܼܕ ܠܹܗ ܥܲܡܵܝܗ‌ܝ ܒܝܲܕ ܢܝܼܫܲܢܩܹ̈ܐ ܘܕܘܼܡܵܪܹ̈ܐ، ܘܚܲܝ̈ܠܹܐ ܓܘܼܪܹ̈ܐ ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ، ܘܒܡܵܘܗܒ݂ܵܬܹ̈‌ܐ ܕܡ̣ܢ ܪܘܼܚܵܐ ܕܩܘܼܕܫܵܐ ܦܠܝܼܥܹܐ ܐܲܝܟ݂ ܨܸܒ݂ܝܵܢܹܗ.
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 ܣܵܒܵܒ ܠܵܐ ܡܘܼܬܒ݂ܵܐ ܠܹܗ ܕܘܼܢܝܹܐ ܕܐܵܬܝܵܐ ܬܚܘܿܬ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܕܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ، ܗ̇ܝ ܕܒܘܼܬ ܕܝܼܘܼܗ̇ ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܘܲܚ.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 ܐܝܼܢܵܐ ܚܲܕ ܣܗܝܼܕܵܐ ܝܠܹܗ ܒܚܕܵܐ ܕܘܼܟܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 — ausente —
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 ܣܵܒܵܒ ܙܘܼܒܛܸܢܹܗ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܐܸܠܹܗ، ܠܵܐ ܫܒ݂ܝܼܩ ܠܹܗ ܡܸܢܕܝܼ ܕܠܹܐ ܝܠܹܗ ܙܘܼܒܛܸܢܵܐ ܐܸܠܹܗ. ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܕܝܼܵܐ ܗܸܫ ܠܹܐ ܝܘܲܚ ܒܸܚܙܵܝܵܐ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܦܝܼܫܹܐ ܙܲܒܛ ܐܸܠܹܗ.
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܘ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܚܲܕܟ̰ܵܐ ܒܘܼܫ ܒܵܨܘܿܪܵܐ ܡ̣ܢ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ، ܒܸܚܙܵܝܹܗ ܝܘܲܚ ܒܘܼܢܦܸܪܵܐ ܒܬܸܫܒܘܿܚܬܵ‌ܐ ܘܒܐܝܼܩܵܪܵܐ ܣܵܒܵܒ ܩܘܼܒܸܠܔ ܠܹܗ ܚܲܫܵܐ ܕܡܵܘܬܵ‌ܐ، ܗܵܕܵܐ ܕܒܫܵܦܵܩܲܬ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܛܵܥܹܡ ܡܵܘܬܵ‌ܐ ܡ̣ܢ ܓܹܒܵܐ ܕܟܠܔ ܚܲܕ ܐܢܵܫܵܐ.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 ܣܵܒܵܒ ܚܫܝܼܚܬܵ‌ܐ ܝܗܘܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܝܼܹܗ ܝܢܵܐ ܘܒܝܼܹܗ ܝܢܵܐ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ، ܕܡܲܝܬܹ‌ܐ ܪܵܒܵܐ ܒܢܘܿܢܹ̈ܐ ܠܬܸܫܒܘܿܚܬܵ‌ܐ، ܘܥܵܒܹܕ ܠܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܪܩܵܢܵܝܗ‌ܝ ܓܡܝܼܪܵܐ ܒܚܲܫܵܐ.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 ܣܵܒܵܒ ܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܡܩܲܕܸܫ، ܘܐܵܢܝܼ ܕܦܝܵܫܵܐ ܝܢܵܐ ܡܩܘܼܕܫܹܐ، ܡ̣ܢ ܚܲܕ ܫܸܪܫܵܐ ܝܢܵܐ ܟܠܵܝܗ‌ܝ؛ ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܠܹܐ ܢܵܟܹܦ ܕܩܵܪܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ،
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 — ausente —
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 — ausente —
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 — ausente —
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 — ausente —
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 — ausente —
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 — ausente —
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.