Apocalipse 4

Assyrian Neo-Aramaic NT+Psalms (AII_ABT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܐܲܢܹܐ، ܓܘܼܫܸܩ ܠܝܼ ܘܚܙܹܐ ܠܝܼ ܬܲܪܥܵܐ ܦܬܝܼܚܵܐ ܓܵܘ ܫܡܲܝܵܐ، ܘܩܵܠܵܐ ܩܲܕܡܵܝܵܐ ܕܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܥܲܡܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܫܝܼܦܘܿܪܵܐ ܝܗܘܵܐ ܕܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܝܼ: ”ܐܣܘܿܩ ܠܲܐܟ݂ܵܐ ܘܒܸܬ ܡܲܚܙܸܢܘܼܟ݂ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܕܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܗܵܘܝܼ ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܐܲܢܹܐ.“
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 ܗܲܪ ܒܗ̇ܝ ܥܕܵܢܵܐ ܗܘܹܐ ܠܝܼ ܒܪܘܼܚܵܐ، ܘܗܵܐ، ܚܙܹܐ ܠܝܼ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܡܘܼܬܒ݂ܵܐ ܒܫܡܲܝܵܐ، ܘܥܲܠܔ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܝܬܝܼܒ݂ܵܐ ܚܲܕ.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 ܘܗ̇ܘ ܕܝܬܝܼܒ݂ܵܐ ܝܗܘܵܐ ܒܸܕܡܵܝܵܐ ܝܗܘܵܐ ܠܟܹܐܦܵܐ ܕܐܝܼܵܣܦܘܿܢ ܘܕܣܲܪܕܝܼܘܿܢ، ܘܩܸܫܬܵ‌ܐ ܕܥܢܵܢܵܐ ܠܚܵܕܸܪ̈ܘܵܢܹܐ ܕܬܪܘܿܢܘܿܣ ܒܕܡܘܼܬܵ‌ܐ ܕܙܸܡܪܘܼܕ.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 ܘܠܚܵܕܸܪ̈ܘܵܢܹܐ ܕܬܪܘܿܢܘܿܣ ܐܝܼܬ ܗܘܵܘ ܥܸܣܪܝܼ ܘܐܲܪܒܥܵܐ ܬܪ̈ܘܿܢܘܿܣܹܐ ܐܚܹܪ̈ܢܹܐ، ܘܥܲܠܔ ܐܲܢܹܐ ܬܪ̈ܘܿܢܘܿܣܹܐ ܝܬܝܼܒܹܐ ܝܗܘܵܘ ܥܸܣܪܝܼ ܘܐܲܪܒܥܵܐ ܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ، ܠܒ݂ܝܼܫܹܐ ܓ̰ܘܼܠܹ̈ܐ ܚܘܵܪܹ̈ܐ، ܘܥܲܠܔ ܪܹ̈ܝܫܵܝܗ‌ܝ ܟܠܝܼܠܹ̈ܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 ܘܡ̣ܢ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܒܸܦܠܵܛܵܐ ܝܗܘܵܘ ܒܸܪ̈ܩܹܐ ܘܩܵܠܹ̈ܐ ܘܪ̈ܲܥܡܹܐ، ܘܫܒܲܥ ܡܢܵܪ̈ܵܬܹ‌ܐ ܕܢܘܼܪܵܐ ܒܸܠܗܵܝܵܐ ܩܲܕܡ ܬܪܘܿܢܘܿܣ. ܐܲܢܹܐ ܝܢܵܐ ܫܒܲܥ ܪ̈ܘܼܚܹܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 ܘܩܲܕܡ ܬܪܘܿܢܘܿܣ ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܝܵܡܵܐ ܕܫܘܼܫܵܐ، ܨܦܝܼܬܵ‌ܐ ܐܲܝܟ݂ ܟܪܝܼܣܬܲܠܔ. ܘܒܹܝܦܲܠܓܵܐ ܕܬܪܘܿܢܘܿܣ ܘܠܚܵܕܸܪ̈ܘܵܢܘܼܗ‌ܝ ܐܝܼܬ ܗܘܵܘ ܐܲܪܒܲܥ ܚܲܝܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܡܸܠܝܹܐ ܥܲܝ̈ܢܹܐ ܡ̣ܢ ܠܩܲܕܡܵܐ ܘܡ̣ܢ ܠܒܵܬܪܵܐ.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 ܗ̇ܝ ܚܲܝܘܬܵ‌ܐ ܩܲܕܡܵܝܬܵ‌ܐ ܒܸܕܡܵܝܵܐ ܝܗܘܵܐ ܠܐܲܪܝܵܐ، ܘܗ̇ܝ ܬܪܲܝܵܢܝܼܬܵ‌ܐ ܠܡܘܼܓ̰ܵܐ، ܘܗ̇ܝ ܬܠܝܼܬܵܝܬܵ‌ܐ ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܵܗ̇ ܦܵܬܵ‌ܐ ܐܲܝܟ݂ ܦܵܬܵ‌ܐ ܕܒܲܪܢܵܫܵܐ، ܘܗ̇ܝ ܪܒ݂ܝܼܥܵܝܬܵ‌ܐ ܒܸܕܡܵܝܵܐ ܝܗܘܵܐ ܠܢܸܫܪܵܐ ܦܵܪܘܿܚܵܐ.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 ܟܠܔ ܚܲܕ ܡ̣ܢ ܐܲܢܹܐ ܐܲܪܒܲܥ ܚܲܝܘܵܬܹ̈‌ܐ ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܵܗ̇ ܫܬܵ‌ܐ ܓܘܼܠܦܵܢܹ̈ܐ، ܘܡܸܠܝܹܐ ܝܗܘܵܘ ܥܲܝ̈ܢܹܐ ܡ̣ܢ ܠܚܵܕܸܪ̈ܘܵܢܹܐ ܘܡ̣ܢ ܠܓܵܘܵܐ. ܘܠܹܐ ܫܵܠܝܼ ܒܐܝܼܡܵܡܵܐ ܘܒܠܲܝܠܹܐ ܡ̣ܢ ܠܹܐܡܵܪܵܐ:
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 — ausente —
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 — ausente —
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.