Salmos 44

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܢܵܬܝܵܬܲܢ̈ ܫܡܝܼܥ ܠܲܢ، ܐܲܒ݂ܵܗܵܬܲܢ̈ ܗܘܼܩܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܲܢ،
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 ܐܲܢ݇ܬ ܒܐܝܼܕܘܼܟ݂ ܛܪܝܼܕܵܝ ܠܘܼܟ݂ ܐܸܡܘܵܬܹ̈‌ܐ ܘܢܨܝܼܒ݂ܵܝ ܠܘܼܟ݂ ܐܲܒ݂ܵܗܵܬܲܢ̈،
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 ܣܵܒܵܒ ܠܹܐ ܝܗܘܵܐ ܒܣܲܝܦܵܝܗ‌ܝ ܕܩܵܡ ܝܵܪܬ‌ܝܼ ܠܵܗ̇ ܐܲܪܥܵܐ،
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 ܐܲܢ݇ܬ ܝܼܘܸܬ ܡܲܠܟܝܼ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 ܒܝܼܘܼܟ݂ ܒܸܬ ܡܵܚܲܚ ܠܡܲܠܝܸܨܵܢܲܢ̈،
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 ܣܵܒܵܒ ܒܩܸܫܬ‌ܝܼ ܠܹܐ ܦܵܝܫܹܢ ܒܣܲܒ݂ܪܵܐ،
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 ܣܵܒܵܒ ܐܲܢ݇ܬ ܩܵܡ ܦܲܪܩܸܬ ܠܲܢ ܡ̣ܢ ܡܲܠܝܸܨܵܢܲܢ̈،
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 ܒܐܲܠܵܗܵܐ ܫܘܼܒܸܚ ܠܲܢ ܟܠܹܗ ܝܵܘܡܵܐ،
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 ܐܝܼܢܵܐ ܡܘܼܚܦܸܠܔ ܠܘܼܟ݂ ܘܡܘܼܢܟܸܦ ܠܘܼܟ݂ ܐܸܠܲܢ،
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 ܡܘܼܕܸܪܘܼܟ݂ ܐܸܠܲܢ ܠܒܵܬܪܵܐ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܕܸܫ̃ܡܸܢ،
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 ܩܵܡ ܝܵܗܒܹܬ ܠܲܢ ܐܲܝܟ݂ ܥܸܪ̈ܒܹܐ ܕܦܵܝܫܲܚ ܐܟ݂ܝܼܠܹܐ،
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 ܙܘܼܒܸܢܘܼܟ݂ ܠܥܲܡܘܼܟ݂ ܪܵܒܵܐ ܐܲܪܙܵܢ،
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 ܩܵܡ ܥܵܒ݂ܕܹܬ ܠܲܢ ܠܵܘܡܵܐ ܠܫܒ݂ܵܒܲܢ̈،
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 ܩܵܡ ܥܵܒ݂ܕܹܬ ܠܲܢ ܡܲܬܠܵܐ ܓܵܘ ܐܸܡܘܵܬܹ̈‌ܐ،
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 ܟܠܹܗ ܝܵܘܡܵܐ ܢܟܸܦܬ‌ܝܼ ܩܲܕܡܝܼ ܝܠܵܗ̇،
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 ܡ̣ܢ ܥܸܠܬܵ‌ܐ ܕܩܵܠܵܐ ܕܠܵܝܡܵܢܵܐ ܘܓܵܕܦܵܢܵܐ،
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 ܟܠܵܗ̇ ܐܵܗܵܐ ܐܬܹ‌ܐ ܠܵܗ̇ ܥܲܠܲܢ ܘܠܵܐ ܢܫܹܐ ܠܲܢ ܐܸܠܘܼܟ݂،
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 ܠܵܐ ܕܝܼܪܹܗ ܠܒܵܬܪܵܐ ܠܸܒܲܢ،
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 ܐܝܼܢܵܐ ܩܵܡ ܛܵܒ݂ܚܹܬ ܠܲܢ ܒܐܲܪܥܵܐ ܕܟ̰ܲܩܵܠܹ̈ܐ،
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 ܐܸܢ ܗܵܘܲܚ ܢܸܫܝܹܗ ܫܸܡܵܐ ܕܐܲܠܵܗܲܢ،
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 ܗܵܐ، ܠܹܐ ܒܵܚܹܪ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܐܵܗܵܐ؟
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 ܐܝܼܢܵܐ ܒܘܼܬ ܕܝܼܘܼܟ݂ ܦܝܵܫܵܐ ܝܘܲܚ ܩܛܝܼܠܹܐ ܟܠܹܗ ܝܵܘܡܵܐ،
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 ܪܥܘܿܫ، ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܛܵܠܥܹܬ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ؟
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܛܲܫܹܝܬ ܠܵܗ̇ ܦܵܬܘܼܟ݂،
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 ܣܵܒܵܒ ܟܝܼܦ ܠܵܗ̇ ܠܥܲܦܪܵܐ ܓܵܢܲܢ،
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 ܩܘܼܡ ܠܗܲܝܲܪܬܵ‌ܐ ܐܸܠܲܢ،
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.