Salmos 35

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ܟܠܝܼ ܒܕܝܼܘܵܢ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܩܲܕܡ ܐܵܢܝܼ ܕܥܵܒ݂ܕܝܼ ܕܝܼܘܵܢ ܥܲܠܝܼ،
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 ܕܒ݂ܘܿܩ ܡܵܛܵܠܵܐ ܘܣܲܟܪܵܐ، ܘܩܘܼܡ ܠܗܲܝܲܪܬ‌ܝܼ.
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 ܘܓܪܘܿܫ ܪܘܼܡܚܵܐ ܘܕܒ݂ܘܿܩ ܠܐܘܼܪܚܵܐ ܕܢܵܦܠܵܢܹ̈ܐ ܒܵܬܪܝܼ،
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܘܦܵܝܫܝܼ ܡܘܼܢܟܸܦܹܐ ܛܵܥܝܵܢܹ̈ܐ ܠܓܵܢܝܼ،
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 ܗܵܘܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܬܸܒ݂ܢܵܐ ܩܲܕܡ ܦܵܘܚܵܐ،
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 ܗܵܘܝܵܐ ܐܘܼܪܚܵܝܗ‌ܝ ܚܸܫܟܵܐ ܘܡܲܓ̰ܪ̈ܲܛܝܵܬܹ‌ܐ،
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 ܒܗ̇ܝ ܕܠܵܐ ܥܸܠܬܵ‌ܐ ܛܘܼܫܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܝܼ ܓܲܪܕܵܝܗ‌ܝ،
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 ܐܵܬܹ‌ܐ ܥܲܠܘܼܗ‌ܝ ܚܪܵܒ݂ܵܐ ܒܠܵܐ ܣܦܵܪܬܵ‌ܐ،
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 ܘܓܵܢܝܼ ܒܸܬ ܦܵܨܚܵܐ ܒܡܵܪܝܵܐ،
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 ܟܠܵܗ̇ ܓܵܢܝܼ ܒܸܬ ܐܵܡܪܵܐ: ”ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܵܢܝܼ ܐܝܼܬ ܐܲܝܟ݂ ܕܝܼܘܼܟ݂؟
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 ܟܹܐ ܩܵܝܡܝܼ ܣܵܗܕܹ̈ܐ ܣܸܪ̈ܝܹܐ،
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 ܟܹܐ ܦܵܪܥܝܼ ܠܝܼ ܒܝܼܫܬܵ‌ܐ ܡܓܹܒܵܐ ܕܛܵܒ݂ܬܵ‌ܐ،
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ، ܟܲܕ ܡܪܝܼܥ ܠܗܘܿܢ ܠܒ݂ܝܼܫ ܠܝܼ ܣܲܩܵܐ،
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 ܐܲܝܟ݂ ܠܚܲܒ݂ܪܝܼ، ܐܲܝܟ݂ ܠܐܲܚܘܿܢܝܼ، ܚܕܝܼܪܝܼ ܠܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܐܸܒ݂ܠܵܐ،
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 ܐܝܼܢܵܐ ܒܬܲܪܩܲܠܬ‌ܝܼ ܦܨܝܼܚ ܠܗܘܿܢ ܘܓ̰ܡܝܼܥ ܠܗܘܿܢ،
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 ܐܲܝܟ݂ ܚܲܢܦܹ̈ܐ ܡܲܣܚܘܼܪܹܐ ܡܘܼܣܚܸܪܗܘܿܢ ܒܝܼܝܼ،
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܟܡܵܐ ܒܸܬ ܗܵܘܹܝܬ ܓܲܫܘܼܩܹܐ،
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 ܒܸܬ ܫܲܟܪܸܢܘܼܟ݂ ܓܵܘ ܟܸܢܫܵܐ ܓܘܼܪܵܐ،
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 ܠܵܐ ܚܵܕܝܼ ܥܲܠܝܼ ܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ̈ ܕܒܕܘܼܓܠܵܐ،
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 ܣܵܒܵܒ ܠܹܐ ܗܲܡܙܸܡܝܼ ܫܠܵܡܵܐ،
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 ܘܡܘܼܪܘܸܚ ܠܗܘܿܢ ܦܘܼܡܵܝܗ‌ܝ ܥܲܠܝܼ،
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 ܚܙܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ، ܠܵܐ ܗܵܘܹܝܬ ܫܬܝܼܩܵܐ،
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 ܪܥܘܿܫ ܘܬܥܘܿܪ ܠܕܝܼܘܵܢܝܼ،
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 ܥܒ݂ܘܿܕ ܠܵܗ̇ ܕܝܼܘܵܢܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܘܼܟ݂، ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗ‌ܝܼ،
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 ܠܵܐ ܐܵܡܪܝܼ ܒܠܸܒܵܝܗ‌ܝ: ”ܐܲܗܵܐ! ܗܘܹܐ ܠܹܗ ܨܸܒ݂ܝܵܢܵܐ ܕܓܵܢܲܢ.
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܘܦܵܝܫܝܼ ܡܘܼܢܟܸܦܹܐ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܡܸܚܕܵܕܹ̈ܐ ܚܵܕܝܵܢܹ̈ܐ ܠܒܝܼܫܓܲܕܘܼܬ‌ܝܼ،
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 ܡܲܩܘܸܚܝܼ ܘܦܵܨܚܝܼ ܐܵܢܝܼ ܕܒܵܣܡܵܐ ܠܗܘܿܢ ܒܙܲܕܝܼܩܘܼܬ‌ܝܼ،
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 ܘܠܸܫܵܢܝܼ ܒܸܬ ܗܲܡܙܸܡ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܘܼܟ݂،
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.