Apocalipse 3

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ”ܘܠܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܕܥܹܕܬܵ‌ܐ ܕܓܵܘ ܣܲܪܕܝܼܣ ܟܬܘܿܒ݂: ’ܐܲܢܹܐ ܝܢܵܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܗ̇ܘ ܕܐܝܼܬ ܠܹܗ ܫܒܲܥ ܪ̈ܘܼܚܹܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܫܲܒ݂ܥܵܐ ܟܵܘܟ݂ܒܹ̈ܐ: ”ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܢ ܠܦܘܼܠܚܵܢܘܼ̈ܟ݂، ܕܐܝܼܬ ܠܘܼܟ݂ ܫܸܡܵܐ ܕܚܵܝܵܐ ܝܘܸܬ، ܐܝܼܢܵܐ ܡܝܼܬܵ‌ܐ ܝܘܸܬ.
1 “Iti tur i Sardis ekaleisia ana tounamatar isan inakirum.
2 ”ܪܥܘܿܫ، ܘܡܲܩܘܝܼ ܠܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܕܦܝܵܫܵܐ ܝܢܵܐ ܟܲܕ ܗܕܝܼܪܹܐ ܝܗܘܵܘ ܠܸܡܝܵܬܵ‌ܐ، ܣܵܒܵܒ ܠܵܐ ܚܙܹܐ ܠܝܼ ܠܦܘܼܠܚܵܢܘܼ̈ܟ݂ ܡܘܼܟܡܸܠܹܐ ܩܲܕܡ ܐܲܠܵܗ‌ܝܼ.
2 Kwamisir! Abisa kikimin biyamaim ema’am koufair kwanitinibo namorob nasawar, anayabin kwa abisa kwasisinaf au God matanamaim atitita’ur i men gewasin anababatun.
3 ”ܒܵܣ ܕܟ݂ܘܿܪ ܡܘܼܕܝܼ ܩܘܼܒܸܠܔ ܠܘܼܟ݂ ܘܫܡܝܼܥ ܠܘܼܟ݂، ܢܛܘܿܪܹܗ ܘܬܲܘܸܒ. ܘܐܸܢ ܠܵܐ ܪܵܥܫܹܬ، ܒܸܬ ܐܵܬܹܝܢ ܐܲܝܟ݂ ܓܹܢܵܒ݂ܵܐ، ܘܠܹܐ ܝܵܕܥܹܬ ܒܐܲܝܢܝܼ ܣܵܥܲܬ ܒܸܬ ܐܵܬܹܝܢ ܥܲܠܘܼܟ݂.
3 Abisa kwanowar kwabaib i kwananot, kwanabosiyasiyar naatu dogor hinikitabir. Baise men kwanamimisir na’at, ayu boro bainowan mowan na’atube anan, naatu veya boro men kwa kwanotanotamaim ananamih.
4 ”ܐܝܼܢܵܐ ܐܝܼܬ ܠܘܼܟ݂ ܚܲܕܟܡܵܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܓܵܘ ܣܲܪܕܝܼܣ ܕܠܵܐ ܟ̰ܘܼܦܠܸܢܗܘܿܢ ܓ̰ܘܼܠܵܝ̈ܗ‌ܝ. ܐܵܢܝܼ ܒܸܬ ܚܵܕܪܝܼ ܥܲܡܝܼ ܒܓ̰ܘܼܠܹ̈ܐ ܚܘܵܪܹ̈ܐ ܣܵܒܵܒ ܚܫܝܼܚܹܐ ܝܢܵܐ.
4 Baise kwa Sardis wanawanan ekaleisia matan ta a faifuw i kwasouwen kwama’am, a faifuw kwes kwa’osen ayu bairi taremor tanan, anayabin kwa asinaf i gewasin.
5 ”ܗ̇ܘ ܕܓ݂ܵܠܹܒ ܒܸܬ ܦܵܐܹܫ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܡܘܼܠܒܸܫܵܐ ܓ̰ܘܼܠܹ̈ܐ ܚܘܵܪܹ̈ܐ، ܘܗܸܟ̃ ܠܹܐ ܓܵܪܕܹܢܹܗ ܫܸܡܹܗ ܡ̣ܢ ܟܬܵܒ݂ܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ، ܘܒܸܬ ܡܵܘܕܹܝܢ ܒܫܸܡܹܗ ܩܲܕܡ ܒܵܒܝܼ ܘܩܲܕܡ ܡܲܠܲܐܟ݂ܘܼ̈ܗ‌ܝ.
5 Orot yait baiyow fokarin bisnowah i boro ana faifuw kwes na’us, naatu ayu wabin wanatowan ana bukamaim boro men anasafam, baise wabin boro anaorereb Tamai nanamaim na’atube tounamatar nahimaim.
6 ”ܗ̇ܘ ܕܐܝܼܬ ܠܹܗ ܢܵܬܝܵܬܹ̈‌ܐ، ܫܵܡܹܥ ܡܘܼܕܝܼ ܪܘܼܚܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ ܠܥܹܕܵܬܹ̈‌ܐ.“‘
6 Yait tainin nama’am na’at Anun Kakafiyin ekaleisia isan abisa eo inanowar.”
7 ”ܘܠܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܕܥܹܕܬܵ‌ܐ ܕܓܵܘ ܦ̮ܝܼܠܵܕܲܠܦ̮ܝܼܵܐ ܟܬܘܿܒ݂: ’ܐܲܢܹܐ ܝܢܵܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܩܲܕܝܼܫܵܐ ܘܫܲܪܝܼܪܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܐܝܼܬ ܠܹܗ ܩܕܝܼܠܵܐ ܕܕܵܘܝܼܕ، ܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܦܵܬܹܚ ܘܐܢܵܫܵܐ ܠܹܐ ܕܵܒܹܪ، ܘܟܹܐ ܕܵܒܹܪ ܘܐܢܵܫܵܐ ܠܹܐ ܦܵܬܹܚ:
7 “Iti tur i ekaleisia Piladelfia wanawanan tema’am ana tounamatar isan inakirum,
8 ”ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܢ ܠܦܘܼܠܚܵܢܘܼ̈ܟ݂، ܗܵܐ، ܩܵܡ ܝܵܗܒܹܢܘܼܟ݂ ܬܲܪܥܵܐ ܦܬܝܼܚܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܐܘܼܦ ܚܲܕ ܠܹܐ ܡܵܨܹܐ ܕܵܒܹܪܹܗ، ܣܵܒܵܒ ܐܝܼܬ ܠܘܼܟ݂ ܚܲܕܟ̰ܵܐ ܚܲܝܠܵܐ، ܘܢܛܝܼܪܘܼܟ݂ ܠܗܹܡܸܙܡܵܢܝܼ ܘܠܵܐ ܣܪܝܼܒ݂ ܠܘܼܟ݂ ܠܫܸܡܝܼ.
8 Ayu aso’ob kwa asinaf, naatu kwana’itin, ayu kwa isa etawan i abotawiy naatu boro men yait ta nahir, ayu aso’ob kwa afair i kikimin, baise ayu au bai’obaiyen kwabosiyasiyar kwabi’ufunun naatu wabu men kwayayoub.
9 ”ܗܵܐ، ܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܡ̣ܢ ܟܢܘܼܫܬܵ‌ܐ ܕܣܵܛܵܢܵܐ، ܐܵܢܝܼ ܕܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܢܵܐ ܒܘܼܬ ܓܵܢܵܝܗ‌ܝ ܕܝܗܘܼܕܵܝܹ̈ܐ ܝܢܵܐ، ܟܲܕ ܠܹܐ ܝܢܵܐ ܘܕܲܓܘܼܠܹܐ ܝܢܵܐ، ܒܸܬ ܡܲܥܒܸܕܸܢܗܘܿܢ ܕܐܵܬ‌ܝܼ ܘܣܵܓ݂ܕܝܼ ܩܲܕܡ ܐܲܩܠܵܬܘܼ̈ܟ݂، ܘܕܝܵܕܥܝܼ ܕܐܵܢܵܐ ܩܵܡ ܡܲܚܸܒܸܢܘܼܟ݂.
9 Kwananowar! Sabuw iyab Satan ana Kou’ay Baremaim tema’am, taiyuwih hifufuwih tibijew moyamoy boro anao kikinih hinan kwa amaim hinakwafir hinare, naatu hinaso’ob kwa i ayu abiyabuwi.
10 ”ܣܵܒܵܒ ܢܛܝܼܪܘܼܟ݂ ܦܘܼܩܕܵܢܝܼ ܠܸܚܡܵܠܵܐ، ܐܘܼܦ ܐܵܢܵܐ ܒܸܬ ܢܵܛܪܹܢܘܼܟ݂ ܡ̣ܢ ܣܵܥܲܬ ܕܓ̰ܘܼܪܵܒܵܐ، ܗ̇ܝ ܕܗܕܝܼܪܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܠܹܐܬܵܝܵܐ ܥܲܠܔ ܟܠܵܗ̇ ܒܪܝܼܬܵ‌ܐ، ܠܓ̰ܲܪܘܼܒܹܐ ܠܐܵܢܝܼ ܕܒܸܥܡܵܪܵܐ ܝܢܵܐ ܥܲܠܔ ܐܲܪܥܵܐ.
10 Anayabin kwa au obaiyunen tur kwabai yatenubamaim ewawainabi, routobon nati tafaramamaim boro enan sabuw iyab nati me yan tema’am routubunih isan, ayu boro kwa anatafafari.
11 ”ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܝܘܸܢ ܓ̰ܲܠܕܹܐ. ܕܒ݂ܘܿܩ ܠܡܸܢܕܝܼ ܕܐܝܼܬ ܠܘܼܟ݂، ܕܐܘܼܦ ܚܲܕ ܠܵܐ ܫܵܩܹܠܔ ܠܟܠܝܼܠܘܼܟ݂.
11 “Ayu boro’omo anan. Abisa kwabobotan i kwanabukikin, saise boro men yait ta kwa a kowas nabosair.
12 ”ܗ̇ܘ ܕܓ݂ܵܠܹܒ ܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕܹܢܹܗ ܣܛܘܼܢܵܐ ܓܵܘ ܗܲܝܟܠܵܐ ܕܐܲܠܵܗ‌ܝܼ، ܘܠܹܐ ܦܵܠܹܛ ܐܚܹܪܢܵܐ ܠܒܲܕܲܪ، ܘܒܸܬ ܟܵܬܒܹܢ ܥܲܠܘܼܗ‌ܝ ܫܸܡܵܐ ܕܐܲܠܵܗ‌ܝܼ ܘܫܸܡܵܐ ܕܡܕܝܼܢ݇ܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗ‌ܝܼ، ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ ܚܲܕܬܵ‌ܐ، ܕܝܼܠܵܗ̇ ܒܸܨܠܵܝܵܐ ܡ̣ܢ ܫܡܲܝܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗ‌ܝܼ، ܘܒܸܬ ܟܵܬܒܹܢ ܥܲܠܘܼܗ‌ܝ ܫܸܡܝܼ ܚܵܕܬܵ‌ܐ.
12 Orot yait baiyow fokarin ebisnowah, i boro Tamai God Ana Bar ana wabat namatar. Naatu nati Tafaror Bar boro men nihamiyimih. Ayu boro Au God wabin biyanamaim anakirum naatu au God ana bar merar wabin anakirum. Jerusalem boubun au God biyan marane ere’ere, naatu ayu auman boro wabu boubun imaim anakirum.
13 ”ܗ̇ܘ ܕܐܝܼܬ ܠܹܗ ܢܵܬܝܵܬܹ̈‌ܐ، ܫܵܡܹܥ ܡܘܼܕܝܼ ܪܘܼܚܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ ܠܥܹܕܵܬܹ̈‌ܐ.“‘
13 O yait tain nama’am na’at, tur iti Anun Kakafiyin ekaleisia isan eo inanowar.”
14 ”ܘܠܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܕܥܹܕܬܵ‌ܐ ܕܓܵܘ ܠܵܕܝܼܩܝܼܵܐ ܟܬܘܿܒ݂: ’ܐܲܢܹܐ ܝܢܵܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܐܵܡܹܝܢ، ܗ̇ܘ ܣܵܗܕܵܐ ܡܗܘܼܡܢܵܐ ܘܫܲܪܝܼܪܵܐ، ܫܘܼܪܵܝܵܐ ܕܒܪܝܼܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ:
14 “Tur iti inakirum Laodicea ekaleisia ana tounamatar isan.
15 ”ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܢ ܠܦܘܼܠܚܵܢܘܼ̈ܟ݂، ܕܠܵܐ ܩܲܪܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܘܠܵܐ ܚܲܡܝܼܡܵܐ. ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܕܗܵܘܹܝܬ ܗܘܵܐ ܩܲܪܝܼܪܵܐ ܝܲܢ ܚܲܡܝܼܡܵܐ.
15 Ayu kwa a bowabow i aso’ob, kwa men siba’u’i o men fora’abi, akokok i mi’itube iti ta’ane kwatama.
16 ”ܗܵܕܟ݂ܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܦܲܫܘܼܥܵܐ ܝܘܸܬ، ܠܵܐ ܚܲܡܝܼܡܵܐ ܘܠܵܐ ܩܲܪܝܼܪܵܐ، ܒܸܬ ܓܵܣܹܢܘܼܟ݂ ܡ̣ܢ ܦܘܼܡܝܼ.
16 Baise ana itinin i a fora’abin kikimin, men siba’u’un naatu men towa anababatun, imih ayu boro awou’umaim ana kwai’atait kwanatit.
17 ”ܣܵܒܵܒ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܘܸܬ: ’ܥܲܬܝܼܪܵܐ ܝܘܸܢ، ܘܡܘܼܙܝܸܕܵܐ ܝܘܸܢ، ܘܠܡܸܢܕܝܼ ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܣܢܝܼܩܵܐ.‘ ܐܝܼܢܵܐ ܠܹܐ ܝܘܸܬ ܒܝܼܕܵܥܵܐ ܕܫܲܩܝܼ ܝܘܸܬ، ܘܕܵܘܝܵܐ، ܘܡܸܣܟܹܢܵܐ، ܘܣܸܡܝܵܐ ܘܫܘܼܠܚܵܝܵܐ،
17 Kwa taiyuw i totobuyoy wairaf kwarouw kwao, naatu sawar etei aur karamin kwarouw kwao, naatu men kwakokok boro sawar ta kwanab, baise kwa taiyuw men kwa’inani kwaso’obamih, kwa i kakaf, tenakuyakuy, bai’akirayah, mata fim, segar.
18 ”ܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܝܘܸܢ ܡܸܠܟܵܐ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܕܙܵܒ݂ܢܹܬ ܡܸܢܝܼ ܕܲܗܒ݂ܵܐ ܨܘܼܪܸܦܵܐ ܒܢܘܼܪܵܐ ܕܗܵܘܹܝܬ ܥܲܬܝܼܪܵܐ، ܘܓ̰ܘܼܠܹ̈ܐ ܚܘܵܪܹ̈ܐ ܠܸܠܒ݂ܵܫܵܐ ܕܠܵܐ ܦܵܝܫܵܐ ܚܙܝܼܬܵ‌ܐ ܢܟܸܦܬܵ‌ܐ ܕܫܘܼܠܚܵܝܘܼܬܘܼܟ݂، ܘܡܲܠܗܵܡ ܠܸܫܝܵܦܵܐ ܠܥܲܝ̈ܢܘܼܟ݂ ܕܚܵܙܹܝܬ.
18 Ayu biyau’umaim gold kwatutubun isan a tur aowen not ait, gold wairafamaim hi’afun hirurububunai inu’in kwatatutubun kwa boro totobuyoy wairaf kwatamatar. Naatu faifuw kwes kwata’us, saise a biya’ohow ana segar kwatasum. Naatu fiyow kwatatubun mata kwatasouw, saise mata takubunai kwatanuw gewas.
19 ”ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܵܢܝܼ ܕܡܲܚܸܒܸܢܗܘܿܢ ܟܹܐ ܡܲܢܟܸܣܸܢܗܘܿܢ ܘܬܲܥܠܸܡܸܢܗܘܿܢ. ܒܵܣ ܗܘܝܼ ܛܲܢܵܢܵܐ ܘܬܲܘܸܒ.
19 “Sabuw iyab ayu abiyabuwih i akwararih ayayamutufurih, imih akokok gewasinamaim dogor baikitabir kwanab.
20 ”ܗܵܐ، ܟܸܠܝܵܐ ܝܘܸܢ ܩܲܕܡ ܬܲܪܥܵܐ ܘܬܲܩܬܘܼܩܹܐ. ܐܸܢ ܐܢܵܫܵܐ ܫܵܡܹܥ ܩܵܠܝܼ ܘܦܵܬܹܚ ܬܲܪܥܵܐ، ܒܸܬ ܥܵܒ݂ܪܹܢ ܠܟܸܣܠܹܗ، ܘܒܸܬ ܐܵܟ݂ܠܹܢ ܥܲܡܹܗ، ܘܗ̇ܘ ܥܲܡܝܼ.
20 Ayu i iti, a etawan awan abat arurukikitar, orot babin yait fanau nanowar ana etawan nabobotawiy na’at, ayu boro anarun airi anafarambonen anaa anatom. Jesus a etawan erurukikir|alt="Jesus knocking on door" src="cn02107B.tif" size="col" loc="Rev 3.20" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="3.20"
21 ”ܗ̇ܘ ܕܓ݂ܵܠܹܒ ܒܸܬ ܝܵܗܒܹܢܹܗ ܠܸܬܝܵܒ݂ܵܐ ܥܲܡܝܼ ܥܲܠܔ ܬܪܘܿܢܘܿܣܝܼ، ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܐܘܼܦ ܐܵܢܵܐ ܓ݂ܠܝܼܒ ܠܝܼ ܘܝܬܝܼܒ݂ ܠܝܼ ܥܲܡ ܒܵܒܝܼ ܥܲܠܔ ܬܪܘܿܢܘܿܣܹܗ.
21 “Orot yait baiyow nabisnowah, ayu boro baibasit anitin au urama’ama’amaim namare, ayu baiyow aisnowah Tamai ana urama’ama’amaim amare airi ama’am na’atube.
22 ”ܗ̇ܘ ܕܐܝܼܬ ܠܹܗ ܢܵܬܝܵܬܹ̈‌ܐ، ܫܵܡܹܥ ܡܘܼܕܝܼ ܪܘܼܚܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ ܠܥܹܕܵܬܹ̈‌ܐ.“‘“
22 O yait tain nama’am na’at, iti tur Anun Kakafiyin ekaleisia isah eo inanowar!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.