2 Timóteo 3

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ܐܝܼܢܵܐ ܝܕܹܥ ܐܵܗܵܐ، ܕܒܸܬ ܐܵܬ‌ܝܼ ܙܲܒ݂ܢܹ̈ܐ ܩܸܫܝܹ̈ܐ ܒܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܐܚܵܪ̈ܵܝܹܐ.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 ܣܵܒܵܒ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܐܵܢܵܝܹ̈ܐ، ܡܲܚܸܒܵܢܹ̈ܐ ܕܙܘܼܙܵܐ، ܫܲܒ݂ܗܸܪ̈ܵܢܹܐ، ܚܵܬܪ̈ܵܢܹܐ، ܓܵܕܦܵܢܹ̈ܐ، ܠܵܐ ܡܲܨܝܸܬܵܢܹ̈ܐ ܠܐܲܒ݂ܵܗܵܝ̈ܗ‌ܝ، ܠܵܐ ܛܵܥܢܵܢܹ̈ܐ ܕܡܸܢܬܵ‌ܐ، ܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ،
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 ܕܠܵܐ ܚܘܼܒܵܐ ܟܝܵܢܵܝܵܐ، ܠܵܐ ܦܲܚܠܵܢܹ̈ܐ، ܡܵܚܝܵܢܹ̈ܐ ܕܕܲܪܗܲܩ، ܠܵܐ ܙܲܒܛܸܢܵܢܹ̈ܐ ܕܓܵܢܵܝܗ‌ܝ، ܟܹܘܝܼܹ̈ܐ، ܣܵܢܝܵܢܹ̈ܐ ܕܛܵܒ݂ܵܬܹ̈‌ܐ،
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 ܣܲܦܝܵܢܹ̈ܐ، ܡܲܠܝܸܙܵܢܹ̈ܐ، ܚܵܬܪ̈ܵܢܹܐ، ܡܲܚܸܒܵܢܹ̈ܐ ܕܒܘܼܣܵܡܹ̈ܐ ܒܘܼܫ ܡ̣ܢ ܕܡܲܚܸܒܝܼ ܠܐܲܠܵܗܵܐ؛
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 ܐܝܼܬ ܠܗܘܿܢ ܐܸܣܟܝܼܡܵܐ ܕܙܕܘܼܥܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܐܝܼܢܵܐ ܒܸܣܪܵܒ݂ܵܐ ܝܢܵܐ ܚܲܝܠܵܐ ܕܝܼܘܼܗ̇. ܪܚܘܿܩ ܡ̣ܢ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 ܣܵܒܵܒ ܚܲܕܟܡܵܐ ܡܸܢܵܝܗ‌ܝ ܡܐܲܝܟ݂ ܓܹܢܵܒܹ̈ܐ ܟܹܐ ܥܵܒ݂ܪܝܼ ܓܵܘ ܒܵܬܹ̈‌ܐ ܘܣܵܠܒܝܼ ܒܲܟ݂ܬܵܬܹ̈‌ܐ ܣܲܟ݂ܠܹ̈ܐ، ܕܦܝܼܫܹܐ ܝܢܵܐ ܡܘܼܛܥܸܢܹܐ ܒܚܛܝܼܵܬܹ̈‌ܐ ܘܠܘܼܒܠܹܐ ܒܫܲܗܘܲܬܝܵܬܹ̈‌ܐ ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 ܐܲܢܹܐ ܒܲܟ݂ܬܵܬܹ̈‌ܐ ܒܟܠܔ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܒܸܠܝܵܦܵܐ ܝܢܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܠܹܐ ܡܵܨܝܼ ܡܵܛܝܼ ܠܝܕܵܥܬܵ‌ܐ ܕܫܪܵܪܵܐ.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܝܲܢܹܣ ܘܝܲܡܒܪܹܣ ܩܝܼܡ ܠܗܘܿܢ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܔ ܕܡܘܼܫܹܐ، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܐܲܢܹܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܒܸܩܝܵܡܵܐ ܝܢܵܐ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܔ ܕܫܪܵܪܵܐ، ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܚܪ̈ܝܼܒܹܐ ܒܪܸܥܝܵܢܵܐ، ܘܡܘܼܣܠܝܼܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܓܹܒܵܐ.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 ܐܝܼܢܵܐ ܠܹܐ ܡܲܢܬ‌ܝܼ، ܣܵܒܵܒ ܣܲܟ݂ܠܘܼܬܵܝܗ‌ܝ ܒܸܬ ܦܵܝܫܵܐ ܓܠܝܼܬܵ‌ܐ ܠܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܢܵܫܹ̈ܐ، ܐܲܝܟ݂ ܕܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܓܠܝܼܬܵ‌ܐ ܣܲܟ݂ܠܘܼܬܵ‌ܐ ܕܐܵܢܝܼ ܬܪܹܝ.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܢ݇ܬ ܐܬܹ‌ܐ ܠܘܼܟ݂ ܒܵܬܪ ܝܘܼܠܦܵܢܝܼ، ܘܕܘܼܒܵܪ̈ܝܼ، ܘܢܝܼܫܝܼ، ܘܗܲܝܡܵܢܘܼܬ‌ܝܼ، ܘܡܲܪܝܲܟ݂ܬܵ‌ܐ ܕܒܹܐܢܝܼ، ܘܚܘܼܒܝܼ، ܘܚܡܵܠܬ‌ܝܼ،
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ܘܟܲܡܲܪ̈ܝܵܬ‌ܝܼ، ܘܓ̰ܘܼܢܓ̰ܵܪ̈ܝܼ، ܐܵܢܝܼ ܕܩܘܼܘܸܡ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܝܼ ܒܐܵܢܛܝܘܿܟ݂ܝ ܘܒܐܝܼܩܵܢܘܿܢ ܘܒܠܘܼܣܛܪܵܐ، ܟܡܵܐ ܪ̈ܕܘܼܦܝܹܐ ܛܥܝܼܢܝܼ، ܐܝܼܢܵܐ ܡܵܪܲܢ ܩܵܡ ܦܲܨܹܐ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܟܠܵܝܗ‌ܝ.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 ܗܹܐ، ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܵܢܝܼ ܕܒܵܥܝܼ ܕܚܵܝܝܼ ܒܙܕܘܼܥܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ ܒܸܬ ܦܵܝܫܝܼ ܟܘܼܡܪܹܐ.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 ܐܝܼܢܵܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܒܝܼܫܹ̈ܐ ܘܡܲܚܠܸܛܵܢܹ̈ܐ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܒܘܼܫ ܚܸܪܒܵܐ، ܥܲܠܕܘܼܝܹܐ ܘܦܝܼܫܹܐ ܥܘܼܠܕܝܼܹܐ.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܢ݇ܬ، ܥܲܪܩܸܠܔ ܒܡܸܢܕܝܼ ܕܝܠܝܼܦ ܠܘܼܟ݂ ܘܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܡܫܘܼܪܸܪܵܐ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܟܲܕ ܒܝܼܕܵܥܵܐ ܡ̣ܢ ܡܵܢܝܼ ܝܠܝܼܦ ܠܘܼܟ݂،
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 ܘܕܵܐܟ݂ܝܼ ܡ̣ܢ ܝܵܠܕ݇ܘܼܬܘܼܟ݂ ܝܕܝܼܥܵܐ ܝܘܸܬ ܟܬܵܒܹ̈ܐ ܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ، ܐܵܢܝܼ ܕܡܵܨܝܼ ܥܵܒ݂ܕܝܼ ܠܘܼܟ݂ ܚܲܟܝܼܡܵܐ ܠܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܒܝܲܕ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܒܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 ܟܠܹܗ ܟܬܵܒ݂ܵܐ ܩܲܕܝܼܫܵܐ ܢܦܝܼܚܵܐ ܝܠܹܗ ܒܪܘܼܚܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܡܵܪܹܐ ܝܘܼܬܪܵܢܵܐ ܝܠܹܗ ܠܝܘܼܠܦܵܢܵܐ، ܘܠܡܲܢܟܲܣܬܵ‌ܐ، ܘܠܬܘܼܪܵܨܵܐ، ܘܠܡܗܲܕܲܝܬܵ‌ܐ ܠܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵ‌ܐ،
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 ܕܗܵܘܹܐ ܐܢܵܫܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܚܫܝܼܚܵܐ ܘܓܡܝܼܪܵܐ ܠܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܟܠܔ ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.