1 Coríntios 13

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ܐܸܢ ܒܠܸܫܵܢܹ̈ܐ ܕܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ ܗܲܡܙܸܡܸܢ ܘܒܕܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܚܘܼܒܵܐ ܠܲܝܬ ܠܝܼ، ܗܘܹܐ ܠܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܢܚܵܫܵܐ ܕܙܲܡܙܸܡ ܝܲܢ ܨܸܨܠܵܐ ܕܟ̰ܲܢܟ̰ܸܢ.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 ܘܐܸܢ ܗܵܘܹܐ ܠܝܼ ܢܒ݂ܝܼܘܼܬܵ‌ܐ، ܘܝܵܕܥܹܢ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܪ̈ܵܙܹܐ ܘܟܠܵܗ̇ ܝܕܵܥܬܵ‌ܐ، ܘܐܸܢ ܗܵܘܹܐ ܠܝܼ ܟܠܵܗ̇ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܗܵܕܵܐ ܕܡܵܨܹܝܢ ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܫܲܢܹܝܢ، ܐܝܼܢܵܐ ܚܘܼܒܵܐ ܠܲܝܬ ܠܝܼ، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܡܸܢܕܝܼ.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 ܘܐܸܢ ܝܵܗܒܹܢ ܟܠܹܗ ܡܸܢܕܝܼܝܼ ܠܡܸܣܟܹܢܹ̈ܐ، ܘܐܸܢ ܣܲܦܹܝܢ ܦܲܓ݂ܪܝܼ ܕܦܵܐܹܫ ܡܘܼܩܕܵܐ ܐܝܼܢܵܐ ܚܘܼܒܵܐ ܠܲܝܬ ܠܝܼ، ܡܸܢܕܝܼ ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܒܸܩܢܵܝܵܐ.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 ܚܘܼܒܵܐ ܝܲܪܝܼܟ݂ܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܹܐܢܹܗ ܘܡܪܲܚܡܵܢܵܐ ܝܠܹܗ. ܚܘܼܒܵܐ ܠܹܐ ܒܲܚܸܠܔ، ܠܹܐ ܚܵܬܹܪ، ܠܹܐ ܥܵܒܹܕ ܫܘܼܒ݂ܗܵܪܵܐ.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 ܚܘܼܒܵܐ ܠܹܐ ܡܲܢܟܸܦ، ܠܹܐ ܛܵܠܹܒ ܡܸܢܕܝܼ ܕܓܵܢܹܗ، ܠܹܐ ܟܵܪܹܒ، ܠܹܐ ܚܵܫܹܒ݂ ܡܸܢܕܝܼ ܒܝܼܫܵܐ.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 ܚܘܼܒܵܐ ܠܹܐ ܚܵܕܹܐ ܒܥܵܘܠܵܐ ܐܸܠܵܐ ܟܹܐ ܚܵܕܹܐ ܒܫܪܵܪܵܐ.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 ܚܘܼܒܵܐ ܟܹܐ ܩܲܒܸܠܔ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ، ܟܹܐ ܗܲܡܸܢ ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ، ܟܹܐ ܦܵܐܹܫ ܒܗܹܒ݂ܝܼ ܥܲܠܔ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ، ܟܹܐ ܚܵܡܹܠܔ ܥܲܠܔ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 ܚܘܼܒܵܐ ܗܸܟ̃ ܠܹܐ ܢܵܦܹܠܔ. ܢܒ݂ܝܼܵܘܵܬܹ̈‌ܐ ܒܸܬ ܒܵܛܠܝܼ، ܘܠܸܫܵܢܹ̈ܐ ܒܸܬ ܫܵܬܩܝܼ، ܘܝܕܵܥܬܵ‌ܐ ܒܸܬ ܒܵܛܠܵܐ.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 ܣܵܒܵܒ ܚܲܕܟ̰ܵܐ ܟܹܐ ܝܵܕܥܲܚ ܘܚܲܕܟ̰ܵܐ ܟܹܐ ܢܲܒܲܚ.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 ܐܝܼܢܵܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܐܵܬܝܵܐ ܟܵܡܝܼܠܘܼܬܵ‌ܐ، ܗ̇ܝܓܵܗ ܒܸܬ ܒܵܛܹܠܔ ܗ̇ܘ ܕܠܹܐ ܝܗܘܵܐ ܟܵܡܝܼܠܔ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 ܐܝܼܡܲܢ ܕܝܵܠܵܕ݇ܐ ܝܘܸܢ ܗܘܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܝܵܠܵܕ݇ܐ ܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡܸܢ ܗܘܵܐ، ܐܲܝܟ݂ ܝܵܠܵܕ݇ܐ ܟܹܐ ܚܵܫܒܹܢ ܗܘܵܐ، ܘܐܲܝܟ݂ ܝܵܠܵܕ݇ܐ ܟܹܐ ܦܲܪܡܹܝܢ ܗܘܵܐ. ܐܝܼܢܵܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܗܘܹܐ ܠܝܼ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܒܘܼܛܠܵܝ ܠܝܼ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܕܝܵܠܕ݇ܘܼܬܵ‌ܐ.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 ܣܵܒܵܒ ܐܵܕܝܼܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܐܸܢ ܚܸܫܟܵܢܵܐ ܒܸܚܙܵܝܵܐ ܝܘܲܚ ܒܢܵܘܪܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܝܓܵܗ ܒܸܬ ܚܵܙܲܚ ܦܵܬܵ‌ܐ ܓܵܘ ܦܵܬܵ‌ܐ. ܐܵܕܝܼܵܐ ܒܵܨܘܿܪܵܐ ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܢ، ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܝܓܵܗ ܒܸܬ ܝܵܕܥܹܢ ܒܟܵܡܝܼܠܘܼܬܵ‌ܐ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܦܝܼܫܵܐ ܝܘܸܢ ܝܕܝܼܥܵܐ ܒܟܵܡܝܼܠܘܼܬܵ‌ܐ.
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 ܐܵܕܝܼܵܐ ܐܲܢܹܐ ܬܠܵܬܵ‌ܐ ܟܹܐ ܦܵܝܫܝܼ: ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ، ܘܗܹܒ݂ܝܼ، ܘܚܘܼܒܵܐ؛ ܐܝܼܢܵܐ ܒܘܼܫ ܓܘܼܪܵܐ ܓܵܘܵܝܗ‌ܝ ܚܘܼܒܵܐ ܝܠܹܗ.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.