Ezequiel 41
प्रेम संदेश (AHR) vs ARC
1 मंग त्यानी माले मंदीरना गाभारामां लयी गया; त्यानी तठेना खांब मोजात तवय त्यासनी रुंदी एक बाजुले सवू हात अनी दुसरी बाजुले सवू हात भरनात; हाई गाभारानी रुंदी मंडपना एवढी व्हती.
1 Então, me levou ao templo e mediu os pilares: seis côvados de largura de uma banda, e seis côvados de largura da outra, que era a largura do tabernáculo.
2 दारनी रुंदी दहा हात व्हती, अनी त्यानी एक बाजू पाच हात अनी दुसरी पाच हात व्हती; त्यानी गाभारानी लांबी चायीस हात अनी रुंदी ईस हात मोजी.
2 E a largura da entrada, dez côvados; e os lados da entrada, cinco côvados de uma banda e cinco côvados da outra; também mediu o seu comprimento, de quarenta côvados, e a largura, de vinte côvados.
3 मंग मजार जायीसनं त्यानी दारना परतेक खांब मोजात त्या दोन हात भरनात; दरवाजानी उची सवू हात अनी रुंदी सात हात भरनी.
3 E entrou dentro e mediu o pilar da entrada: dois côvados; e a entrada: seis côvados, e a largura da entrada, sete côvados.
4 त्यानी गाभारानीसमोरनी जागनी लांबी ईस हात अनी रुंदी ईस हात मोजी; तो माले बोलना, हाई परमपवित्रस्थान शे.
4 Também mediu o seu comprimento: vinte côvados, e a largura, vinte côvados, diante do templo; e me disse: Esta é a Santidade das Santidades.
5 त्यानी मंदीरनी भित सवू हात मोजी; मंदीरना आजुबाजूले परतेक बाजुले खोल्या व्हत्यात त्या परतेकनी रुंदी चार हात भरन्यात.
5 E mediu a parede do templo: seis côvados, e a largura das câmaras laterais, quatro côvados, por todo o redor do templo.
6 बाजुन्या ज्या खोल्या एक वर एक आशा तीन तालन्या राहीसनं त्या रांगमां तीस व्हत्या; मंदीरन्या आसपासन्या खोल्यासकरता ज्या भित व्हती तिले त्या लागेल व्हत्यात; तरीबी मंदीरन्या भितले लागेल नही व्हतात.
6 E as câmaras laterais, câmara sobre câmara, eram trinta e três por ordem e entravam na parede que tocava no templo pelas câmaras laterais em redor, para se susterem nelas, porque não travavam da parede do templo.
7 बाजुन्या कोठडया माडीन्या आजुबाजूले वर गयात तसतशा त्या रुंद व्हत गयात; म्हनीसनं हाई माडीनी रुंदी वरनी बाजुले जास्त व्हती, आशी ती रुंदी खालनापेक्षा मजारला मजलामां अनी तठलापेक्षा वरना मजलामां वाढत गये.
7 E havia maior largura e volta nas câmaras laterais para cima, porque o caracol do templo subia mui alto por todo o redor do templo; por isso, o templo tinha mais largura para cima; e assim da câmara baixa se subia à mais alta pelo meio.
8 मंदीरले उचा पाया व्हतात आशे मी दख; बाजुना कोठासना पाया सवू मोठा हातनी एक काठी भरनी.
8 E olhei para a altura do templo em redor; e eram os fundamentos das câmaras laterais da medida de uma cana inteira: seis côvados grandes.
9 बाजुन्या कोठडयासन्या बाहेरनी भितनी जाडी पाच हात व्हतात; मंदीरन्या बाजुन्या कोठडीले लागीसनं एक जागा उघडी राहेल व्हती.
9 A grossura da parede das câmaras laterais de fora era de cinco côvados; e o que foi deixado vazio era o lugar das câmaras laterais, que estavam junto ao templo.
10 खोल्यासनी बाहेर मंदीरना आसपास ईस हातना आंतर व्हता.
10 E entre as câmaras havia a largura de vinte côvados por todo o redor do templo.
11 बाजुन्या कोठडयासन्या दार उघडया जागवर व्हतात, एक दार उत्तरले अनी दुसरा दार दक्षिणले व्हतं; हाई खुली जागनी रुंदी चारीमेरतीन पाच हात व्हती.
11 E as entradas das câmaras laterais estavam voltadas para o lugar vazio; uma entrada para o caminho do norte, e outra entrada para o do sul; e a largura do lugar vazio era de cinco côvados em redor.
12 मंदीरनी पश्चिमले सोडेल जागनीसमोर जी माडी व्हती तिनी रुंधी सत्तर हात व्हती, तिनी भित चारीमेरतीन पाच हात जाडी व्हती; अनी तिनी लांबी नव्वद हात व्हती.
12 Era também o edifício que estava diante do lugar separado, à esquina do caminho do ocidente, da largura de setenta côvados; e a parede do edifício, de cinco côvados de largura em redor; e o seu comprimento era de noventa côvados.
13 त्यानी मंदीर शंभर हात मोजं; अनी तवय सोडेल जागा अनी भितनासंगे माडी हाई शंभर हात लांब भरनी.
13 E mediu o templo, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes: cem côvados de comprimento.
14 मंदीरनी मोरेनी बाजू अनी पुर्वकडली सोडेल जागा यानी रुंधी शंभर हात व्हती.
14 E a largura da dianteira do templo e do lugar separado para o oriente, de uma e de outra parte: cem côvados.
15 मंदीरनामांगे जी सोडेल जागानीमोरेनी इमारतनी लांबी अनी दोनी बाजुना सज्जे, मजारना गाभारा अनी आंगनमासल्या देवडया हाई बठया त्यानी शंभर हात मोजात.
15 Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de uma e de outra parte: cem côvados, com o templo de dentro e os vestíbulos do átrio.
16 तिनी मजलासना दारना उंबरठा, खिडक्या अनी उंबराठाना आजुबाजूना सज्जे यासले तक्तोपोशी व्हती; जमीनपाईन ते खिडक्यासपावोत भितले तक्तोपोशी करेल व्हती अनी खिडक्याबी भरी काढेल व्हत्यात.
16 Os umbrais e as janelas estreitas, e as galerias em redor dos três, defronte do umbral, estavam cobertas de madeira em redor; e isso desde o chão até às janelas; e as janelas estavam cobertas;
17 मंदीरमासला अनी बाहेरनी बाजुले दारनी जागा, आजुबाजूना भितना मजारनं अनी बाहेरनं हाई बठी मापमां व्हती;
17 até ao espaço em cima da porta, e até ao templo de dentro e de fora, e até toda a parede em redor, por dentro e por fora, tudo com medidas,
18 त्यानावर करुब अनी खजुरना झाड कोरेल व्हतात; दोन दोन करुबना मजार एक एक खजूरना झाड व्हतं, अनी परतेक करुबला दोन तोंड व्हतात.
18 e foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que cada palmeira estava entre querubim e querubim, e cada querubim tinha dois rostos,
19 करुबले एक खजुरना झाडकडे माणसुनं तोंड अनी दुसरी खजुरनी झाडकडे तरुन सिंहनं तोंड व्हत; मंदिरना चारीमेर हाई परकारनं काम व्हतं.
19 a saber, um rosto de homem olhava para a palmeira de uma banda, e um rosto de leãozinho, para a palmeira da outra; assim foi feito por toda a casa em redor.
20 जमीनपाइन दारना वरना भागपावोत गाभाराना भितवर करुब अनी खजुरनं झाड कोरेल व्हतं.
20 Desde o chão até acima da entrada, estavam feitos os querubins e as palmeiras, como também pela parede do templo.
21 गाभारानं दारनं खांब चौरस व्हतं; परमपवित्रस्थानना समोरनं बाजुन रुप गाभारानामायक व्हतं.
21 As ombreiras do templo eram quadradas, e, no tocante à dianteira do santuário, a feição de uma era como a feição da outra.
22 वेदी लाकूडनी राहीसनं तीन हात उचा अनी दोन हात लांब व्हती, तिना कोपरा, तिन्या बैठका अनी तिन्या भिता लाकूडन्या व्हत्यात; त्यानी माले सांग, परमेश्वरना समोरनं हाई मेज शे.
22 O altar de madeira era de três côvados de altura, e o seu comprimento, de dois côvados, e tinha as suas esquinas; e o seu fundamento e as suas paredes eram de madeira; e me disse: Esta é a mesa que está perante a face do Senhor .
23 गाभाराले अनी परमपवित्रस्थानले दोन कवाड व्हतात.
23 E o templo e o santuário, ambos tinham duas portas.
24 एक कवाडले दोन अनी दुसरा कवाडले दोन आशे उघड झाक कराकरता येनार्या दोन दोन झडपा व्हत्यात.
24 E havia dois batentes para as portas, dois batentes volantes; dois para uma porta, e dois batentes para a outra.
25 भितपरमानं त्यानावर मनजे गाभाराना कवाडवर करुब अनी खजुरना झाड कोरेल व्हतात, अनी बाहेरनी देवडीना बाहेरनी बाजुले लाकडसन्या मोठ मोठल्या तुळ्या व्हत्यात.
25 E foram feitos nelas, nas portas do templo, querubins e palmeiras, como estavam feitos nas paredes, e havia uma trave grossa de madeira na dianteira do vestíbulo por fora.
26 देवडीन्या दोनी बाजुले खिडक्या राहीसनं त्यानावर खजुरना झाडबी कोरेल व्हतात; मंदिरन्या बाजुन्या खोल्या अनी मोठमोठल्या तुळ्या हाई परकारं व्हत्यात.
26 E havia janelas estreitas e palmeiras, de uma e de outra banda nos lados do vestíbulo, como também nas câmaras do templo e nas grossas traves.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.