Ezequiel 25

प्रेम संदेश (AHR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 परमेश्वरनं वचन माले परत‍ प्राप्त व्हयनं की,
1 De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 मानवपुत्रा, अम्मोनी वंशकडे आपलं तोंड करीसनं त्यानाईषयी संदेश देय;
2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra os filhos de Amom, e profetiza contra eles.
3 अम्मोनी वंशसले सांग, प्रभु परमेश्वरना वचन आयका; प्रभु परमेश्वर आशे सांगस, मना पवित्रस्थान अपवित्र करामां व्हनं, इस्राएल देश ओसाड करामां व्हनं, यहुदयासना घराणाले बंदीवान करीसनं लयी गयात तवय तु, वाहवा आशे सांग,
3 E dize aos amonitas: Ouvi a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus: Visto que tu disseste: Ah! contra o meu santuário quando foi profanado, e contra a terra de Israel quando foi assolada, e contra a casa de Judá quando foi para o cativeiro;
4 म्हनीसनं दख, मी पुर्वकडना लोकेसले तुना ताबा दिसू. त्या तुनासंगे छावनी करीसनं राहातीन अनी आपला घर बांधतीन; त्या तुनामासला फये खातीन अनी तुना दुध पितीन.
4 por isso eis que te entregarei em possessão ao povo do Oriente, e em ti estabelecerão os seus acampamentos, e porão em ti as suas moradas. Eles comerão os teus frutos, e beberão o teu leite.
5 मी राब्बा नगरले उंटसना गोठा बनाडसू, अम्मोनी वंशसना मेंढया बकर्‍या बसाडाना वाडा करसू; तवय तुमले समजी की परमेश्वर शे.
5 E farei de Rabá uma estrebaria de camelos, e dos amonitas um curral de rebanhos; e sabereis que eu sou o Senhor.
6 "कारन प्रभु परमेश्वर सांगस, तु इस्राएल देशनाईषयी टाया वाजाडयात, थयथय नाचना अनी त्यासनी दुर्दशा दखीसनं तु मनपाईन आनंद करं.
6 Porque assim diz o Senhor Deus: Visto como bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e te alegraste com todo o despeito do teu coração contra a terra de Israel;
7 म्हनीसनं दख, मी आपला हात तुनावर उगारसू, मी तुले राष्ट्रसना हातमां लुट म्हनीसनं दिसु, तुना राष्ट्रसमाईन नाश करसू, देशमाईन नाहीसं करसू, तुले मी नष्ट करसू; तवय तुले समजी की मी परमेश्वर शे.
7 portanto eis que eu tenho estendido a minha mão contra ti, e te darei por despojo às nações, e te arrancarei dentre os povos, e te destruirei dentre os países, e de todo acabarei contigo; e saberás que eu sou o Senhor.
8 प्रभु परमेश्वर आशे सांगस, मवाब अनी सेईर सांगतसं की दखा, यहुदयासना घराणं दुसरा राष्ट्रसनामायक शे.
8 Assim diz o Senhor Deus: Visto como dizem em Moabe. e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações;
9 म्हनीसनं दखा, मी मवाबना स्कंधपरदेश उघडा करसू, त्याना नगर, देशमासला भुषण आशी बेथ-याशिमोथ, बाल-मौन, किर्याथ हया नगर,
9 portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades que estão pela banda das fronteiras, a glória do país, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e até Quiriataim,
10 अनी अम्मोनी वंशसना देश, हया पुर्वकडला लोकेसले स्वारी कराकरता खुला करी दिसू; त्यासना मी त्यासले ताबा दीसु, मनजे अम्मोनी वंशसना नाव यानामोरे राष्ट्रमां कोनी काढावूत नही.
10 e ao povo do Oriente, juntamente com os filhos de Amom, eu o entregarei em possessão, para que não haja mais memória dos filhos de Amom entre as nações.
11 मवाबवर मी न्यायदंड आणसू; तवय त्यासले समजी की मी परमेश्वर शे.
11 Também executarei juízos contra Moabe; e saberão que eu sou o Senhor.
12 प्रभु परमेश्वर सांगस, अदोमनी यहुदयासना सुड लेवानी बुध्दीतीन वर्तन करं, त्यानी त्यानं सुड लिद् हाई पाप करं.
12 Assim diz o Senhor Deus: Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fez culpadíssimo, vingando-se deles.
13 म्हनीसनं‍ प्रभु परमेश्वर सांगस, मी अदोमवर मना हात उगारसू, तठे माणुस अनी पशु यासनं नाश करसू; तो तेमानापाईन पुढे वैराण करी, ददानापाईन माणसे तलवारघाई पडतीन.
13 portanto assim diz o Senhor Deus: Também estenderei a minha mão contra Edom, e arrancarei dele homens e animais; e o tornarei em deserto desde Temã; e cairão à espada até Dedã.
14 मी आपला लोके इस्राएल यासना हातघाई अदोमना सूड लिसु, मना आवेशमय रागपरमानं त्या अदोमनी वाट लावतीन; त्यासले मना सुडना अनुभव यि, आशे प्रभु परमेश्वर सांगस.
14 E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Deus.
15 प्रभु परमेश्वर सांगस, पलिष्टीसनी सुड लेवानी कृती करेल शे, मना राग धरीसनं नाश करानी बुध्दीतीन त्यासनी आपली कायमनी शत्रुनी सुड लेयेल शे.
15 Assim diz o Senhor Deus: Porquanto os filisteus se houveram vingativamente, e executaram vingança com despeito de coração, para destruírem com perpétua inimizade;
16 म्हनीसनं प्रभु परमेश्वर सांगस, मी मना हात पलिष्टीसवर उचलसू, करेथना संहार करसू अनी समुद्रना काठवर ज्या उरेल शेतस त्यासना नाश करसू.
16 portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que estendo a minha mão contra os filisteus, e arrancarei os quereteus, e destruirei o resto da costa do mar.
17 त्यासले संतापतीन शिक्षा करीसनं मी त्यासना भयंकर सुड लिसू; मी त्यासवर सुड उगाडसू तवय त्यासले समजी की मी परमेश्वर शे.
17 E executarei neles grandes vinganças, com furiosos castigos; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu tiver exercido a minha vingança sobre eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.