Êxodo 26

प्रेम संदेश (AHR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 निवास मंडपकरता दहा पडदा करानं; त्या कातेल तलम सणसना कापडासना अनी निया, जांभया अनी किरमिजी रंगनं सुतघाई तयार करानं अनी त्यामा मोठा चतुर कारागीरकडतीन करुब काढी लेवानं.
1 — Faça o tabernáculo, que terá dez cortinas, de linho retorcido, pano azul, púrpura e carmesim; faça as cortinas com querubins, obra de artista.
2 एक एक पडदानी लांबी आठ्ठावीस हात अनी रूंदी चार हात राहावाले पाहिजे; त्या बठा पडदा एक मापना राहावाले पाहिजे.
2 O comprimento de cada cortina será de doze metros e meio, e a largura será de um metro e oitenta; todas as cortinas terão a mesma medida.
3 त्यामासला पाच पडदा येरायेरले जोडीसनं राहावाले पाहिजे अनी दुसरा पाच पडदा येरायेरले जोडीसनं राहावाले पाहिजे.
3 Cinco cortinas serão ligadas umas às outras; e as outras cinco também ligadas umas às outras.
4 जठे एक पडदा जोडामां येई तठे काठले निया सुतनं फंदा कर; तशेच दुसरा पडदानं काठलेबी तशच फंदा कर.
4 Ponha laçadas de pano azul na borda da cortina na extremidade do primeiro agrupamento; faça o mesmo com a borda da cortina na extremidade do segundo agrupamento.
5 एक पडदाले पन्नास फंदा कर अनी दुसरा पडदानं काठले पन्नास फंदा कर. ह्या फंदा समोरासमोर राहावाले पाहिजे.
5 Faça cinquenta laçadas numa cortina, e cinquenta laçadas na outra cortina na extremidade do segundo agrupamento; as laçadas serão contrapostas uma à outra.
6 तशेच सोनानं पन्नास आकडा बनाडानं अनी या आकडासना अनी त्या आकडासना पडदा आशे जोडानं की बठा मिळीसनं निवासमंडप अखंड दखाई.
6 Faça cinquenta colchetes de ouro, com os quais você prenderá as cortinas uma à outra; e o tabernáculo passará a ser um todo.
7 निवासमंडपवार तंबू राहावाले पाहिजे‍ म्हणीसनं बकर्‍यासना केसासना पडदा करानं; त्या पडदा आकरा राहावाले पाहिजे.
7 — Faça também de pelos de cabra cortinas para servirem de tenda sobre o tabernáculo; faça onze cortinas.
8 एक एक पडदानी लांबी तीस हात अनी रूंदी चार हात राहावाले पाहिजे; हया आकरा पडदा एक मापना राहावाले पाहिजे.
8 O comprimento de cada cortina será de treze metros e trinta, e a largura será de um metro e oitenta; as onze cortinas terão a mesma medida.
9 पाच पडदा येगळा अनी सव पडदा तंबूना समोरनी बाजुले दोन भाग करानं.
9 Junte cinco cortinas entre si, e faça o mesmo com as seis restantes; a sexta cortina você dobrará na parte dianteira da tenda.
10 जोडीसनं करेल एक फंदानं बाहेरतीन शेवटना पडदानं काठले पन्नास फंदा करानी; तशेच फंदानं दुसरा पडदानं काठले पन्नास फंदा करानं.
10 Ponha cinquenta laçadas na borda da cortina que está na extremidade do primeiro agrupamento e cinquenta laçadas na borda da cortina que está na extremidade do segundo agrupamento.
11 अनी पितळनं पनास आकडा बनाडानं; अनी ते फंदासमा घालीसनं तंबू आशे जोडानं ते अखंड दखाई.
11 Faça também cinquenta colchetes de bronze, e ponha esses colchetes nas laçadas, juntando a tenda, para que venha a ser um todo.
12 तंबूना पडदाना लटकेल भाग म्हणजे उरेल आरधा पडदा निवासमंडपना मांगेना बाजुले लटकत सोडानं.
12 A parte que restar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobrar, penderá às costas do tabernáculo.
13 अनी तंबूना पडदा लांबीकडतीन हातभर हाई बाजुले अनी हातभर त्या बाजुले आशे निवासमंडप झाकाकरता त्यान्या दोनी बाजुले लटकाडी ठेवानं.
13 Os quarenta e cinco centímetros de um lado e os quarenta e cinco centímetros de outro lado, do que sobrar no comprimento das cortinas da tenda, penderão de um e de outro lado do tabernáculo para o cobrir.
14 तंबुकरता तांबडा रंग देयेल मेंढाना कातडानं एक आच्छादन अनी त्यानावर तहश्यानं कातडानं एक आच्छादन करानं.
14 — Faça também de peles de carneiro tingidas de vermelho uma cobertura para a tenda e outra cobertura de peles finas.
15 निवासमंडपले उभा लावाकरता बाभुळना लाकडेसना फळया बनाडानं.
15 — Faça também de madeira de acácia as tábuas para o tabernáculo, as quais serão colocadas verticalmente.
16 प्रत्येक फळीनी लांबी दहा हात अनी रूंदी दीड हात राहावाले पाहिजे.
16 Cada uma das tábuas terá quatro metros e quarenta e cinco de comprimento e sessenta e sete centímetros de largura.
17 प्रत्‍येक फळी दुसरी फळीले जोडानी म्हणजे तिले दोनदोन कुसे राहावाले पाहिजे; निवासमंडपन्या बठया फळया आशेच करानं.
17 Cada tábua terá dois encaixes, para que se possa unir uma tábua à outra; faça o mesmo com todas as tábuas do tabernáculo.
18 निवासमंडपकरता ज्या फळया तु करशी त्यासनामाईन वीस फळया दक्षिण बाजुकरता राहावाले पाहिजे.
18 No preparar as tábuas para o tabernáculo, coloque vinte delas para o lado sul.
19 या ईस फळयासना खाल लावाकरता चांदीन्या चाळीस उथळ्या बनाडानं म्हणजे एक एक फळीना खाल चुलाकरता दोन दोन खाचा;
19 Faça também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 त्याप्रमानं निवासमंडपन्या दुसरी म्हणजे उत्तर बाजुकरता वीस फळया बनाडानं.
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para o lado norte,
21 त्याकरता चांदीन्या चाळीस खाचा बनाडानं म्हणजे एक एक फळीनं खाल दोन दोन खाचा.
21 com as suas quarenta bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua.
22 निवासमंडपनी मांगेनी म्हणजे पश्चिम बाजुकरता सव फळया बनाडानं;
22 Para o lado posterior do tabernáculo, o lado oeste, faça seis tábuas.
23 अनी मांगली बाजुले निवासमंडपन्या कोपरासकरता दोन फळया बनाडानं.
23 Faça também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, na parte posterior,
24 हया फळया खालपाईन दोनदोन राहीसनं त्या दोनी वरना भागले एक एक कडीघाई जोडी टाकानं, अनी दोनी फळया आशेच राहावाले पाहिजे; दोनी कोपरासकरता आशे फळया राहावाले पाहिजे.
24 as quais, por baixo, estarão separadas, mas, em cima, se ajustarão à primeira argola; assim se fará com as duas tábuas; serão duas para cada um dos dois cantos.
25 आठ फळया अनी त्यान्या चांदीन्या सोळा खाचा राहावाले पाहिजे, अनी एक एक फळीनं खाल दोन दोन खाचा राहावाले पाहिजे.
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra tábua.
26 अनी बाभुळना लाकडासना अडसर तयार करानं; निवासमंडपनं एक बाजुना फळीकरता पाच,
26 — Faça travessas de madeira de acácia, cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 अनी दुसरी बाजुनी फळीकरता पाच अनी त्याना पश्चिमले म्हणजे मांगली बाजुकरता पाच अडसर बनाडान्यात.
27 cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo e cinco para as tábuas do tabernáculo, ao lado posterior, que olha para o oeste.
28 अनी फळयासना मजारमा लावानं मजारनं अडसर तंबूना एक शेवटपाईन दुसरा शेवटपावोत जावाले पाहिजे आशे राहावाले पाहिजे.
28 A travessa do meio passará ao meio das tábuas, de uma extremidade à outra.
29 त्या फळया सोनाघाई मढावानं अनी अडसर लावाकरता कडया सोनान्या बनाडान्यात, अनी अडसरबी सोनाघाई मढावानं.
29 Revista de ouro as tábuas e faça de ouro as suas argolas, pelas quais passarão as travessas, que também deverão ser revestidas de ouro.
30 मी तुले पर्वतवर दखाडेल प्रमानं निवासमंडप उभं करानं.
30 Faça o tabernáculo segundo o modelo que foi mostrado a você no monte.
31 तशेच निया, जांभया अनी किरमिजी रंगनं अनी कातेल तलम सणसनं सुतनं एक आंतरपट बनाडानं अनी त्यानावर चतुर कारागीरकडतीन करुब काढी लेवानं.
31 — Faça também um véu de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido; faça-o com querubins, obra de artista.
32 हाई पट सोनाघाई मढायेल बाभुळनं लाकुडनं चार खांबवर लटकाढानं, त्यान्या आकडया सोनान्या राहावाले पाहिजे अनी ते खांब चांदीन्या चार खाचासमां उभं करानं.
32 Pendure esse véu em quatro colunas de madeira de acácia, revestidas de ouro; os seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
33 आंतरपट आकडयासनाखाल लटकाढीसनं त्यानाआड मजारनी बाजुले आज्ञापटनी कोश ठेवानं; हाई आंतरपट पवित्रस्थान अनी परम पवित्रस्थान हाई तुमले येगळं करी.
33 Pendure o véu debaixo dos colchetes e leve para lá a arca do testemunho, para dentro do véu; o véu fará separação entre o Santo Lugar e o Santo dos Santos.
34 मंग पवित्रस्थानमां आज्ञापटना कोशवर दयासन ठेवानं.
34 — Ponha a cobertura do propiciatório sobre a arca do testemunho no Santo dos Santos.
35 अनी त्या आंतरपटनाबाहेर निवासमंडना उतर बाजुले मेज ठेवानं अनी दक्षिण बाजुले मेजनामोरे दिवट ठेवानं;
35 A mesa ficará fora do véu e o candelabro ficará diante da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; e a mesa ficará para o lado norte.
36 अनी तंबूना दारकरता निया, जांभया अनी किरमिजी रंगन अनी कातेल तलम सणसनं सुतनं वेलबुट्टीदार पडदा बनाडानं.
36 — Faça também para a porta da tenda um cortinado de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, obra de bordador.
37 या पडदाकरता बाभुळना लाकडसना पाच खांब करानं अनी ते सोनाघाई मढावानं; त्यासना आकडा सोनानं राहावाले पाहिजे अनी त्यानाकरता पितळन्या पाच खाचा वती टाकानं.
37 Para este cortinado faça cinco colunas de madeira de acácia revestidas de ouro; os seus colchetes serão de ouro, e para as colunas você mandará fundir cinco bases de bronze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.