2 Timóteo 4

प्रेम संदेश (AHR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 देव अनी ख्रिस्त येशुना समोर जो जिवतसना, अनी मरेलसना न्याय करी अनी राजा बनीसन राज्य कराले ई त्याले साक्षी मानीसन मी ईनंती करस.
1 Diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar vivos e mortos, pela sua manifestação e pelo seu Reino, peço a você com insistência
2 तु वचनसनी घोषणा कर, सुवेळी, अवेळी तयार ऱ्हाय सर्व प्रकारना सहनशीलतातीन अनी शिक्षणना दोष दखाडीन निषेध कर अनी बोध कर.
2 que pregue a palavra, insista, quer seja oportuno, quer não, corrija, repreenda, exorte com toda a paciência e doutrina.
3 कारण अशी येळ येवावं शे की, जवय लोके उपदेश ऐकी लेनार नही, तर आपला कानसले जे आवडस ते पाहिजे म्हणीसन त्या स्वतःना ईच्छातीन आपलाकरता बराच शिक्षकसले गोया करतीन.
3 Pois virá o tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, se rodearão de mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos.
4 अनी त्या आपला कान सत्यपाईन फिरावतीन अनी काल्पनिक गोष्टीसकडे लावतीन.
4 Eles se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se às fábulas.
5 तु तर सर्व गोष्टीसबद्दल आत्मनियंत्रण ठेव. दुःख सहन कर, सुर्वार्तीकनं काम कर, अनी तुले सोपेल सेवा पुरी कर.
5 Mas você seja sóbrio em todas as coisas, suporte as aflições, faça o trabalho de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.
6 कारण आते मनं अर्पण कराना अनी जावाना काळ जोडे येल शे.
6 Quanto a mim, já estou sendo oferecido por libação, e o tempo da minha partida chegou.
7 जे सुयुध्द मी करेल शे, पळनं संपाडेल शे, ईश्वास राखी ठेयल शे,
7 Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
8 आते राहेल हाईच शे की, मनाकरता नितिमत्वना मुकुट ठेयेल शे, प्रभु जो नितिमान न्यायाधीश शे. तो त्या दिन माले तो मुकुट दी. अनी तो मालेच नही तर, त्यानं प्रकट व्हवानं ज्याले प्रिय व्हयेल शे, त्या सर्वासले बी दी.
8 Desde agora me está guardada a coroa da justiça, que o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
9 तु व्हई तितलं करीसन मनाकडे लवकर ये.
9 Empenhe-se por vir até aqui o mais depressa possível.
10 कारण देमासले एहिक सुखप्रिय ऱ्हावामुये तो माले सोडिसन थेस्सलनीकरासले गया त्रेस्केस गलतीयास अनी तिता दालमतियाले गया.
10 Porque Demas, tendo amado o presente século, me abandonou e se foi para Tessalônica. Crescente foi para a Galácia. Tito foi para a Dalmácia.
11 पण लूक मनाजोडे शे, मार्कले आपलासंगे लई ये, कारण तो सेवा कराले माले उपयोगी शे.
11 Somente Lucas está comigo. Encontre Marcos e traga-o junto com você, pois me é útil para o ministério.
12 तुखिकाले मी इफिससले धाडेल शे.
12 Quanto a Tíquico, mandei-o para Éfeso.
13 मना झगा त्रोवासामा कार्पाजोडे ऱ्हायेल शे, तो येवाना येळले लई ये. अनी पुस्तकं, विशेष करीसन चर्मपत्र बी लई ये. चांगली शाईघाई लिखेल उभ्या गुंडाळ्या|alt="Scrolls standing by ink well" src="hk००१५३c.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="४:१३"
13 Quando você vier, traga a capa que deixei em Trôade, na casa de Carpo. Traga também os livros, especialmente os pergaminhos.
14 आलेक्सांद्र लोहारनी मनं बरच वाईट करेल शे, त्यानी फेड त्याना कामप्रमानेच प्रभु करी.
14 Alexandre, o ferreiro, me causou muitos males; o Senhor dará a retribuição de acordo com o que ele fez.
15 त्यानाबद्दलमा तु बी जपीन ऱ्हाय, कारण तो आमना बोलनाले बराच आड येल व्हता.
15 Tome cuidado com ele também você, porque resistiu fortemente às nossas palavras.
16 मना पहिला जबाबना येळले मना बाजुले कोणीच नव्हतं, सर्वासनी माले सोडी देयल व्हतं, यानाबद्दल त्यासना हिशोब लेवामा नही येवो.
16 Na minha primeira defesa, ninguém foi a meu favor; todos me abandonaram. Que isto não lhes seja posto na conta!
17 तरी प्रभु मनाजोडे उभा ऱ्हायना, मनाकडतीन घोषणा पुरी व्हवाले पाहिजे, अनी सर्व गैरयहूदीसनी ऐकाले पाहिजे म्हणीसन त्यानी माले शक्ती दिधी, अनी त्यानी माले सिंहना जबडामातीन सोडावं,
17 Mas o Senhor esteve ao meu lado e me revestiu de forças, para que, através de mim, a pregação fosse plenamente cumprida, e todos os gentios a ouvissem. E fui libertado da boca do leão.
18 प्रभु माले सर्व दुष्ट योजनामातीन माले सोडाई, अनी आपला स्वर्गना राज्यमा सुखरूप लई ई, त्याले युगानुयुग गौरव असो, आमेन.
18 O Senhor me livrará também de toda obra maligna e me levará salvo para o seu Reino celestial. A ele, glória para todo o sempre. Amém!
19 प्रिस्किल्ला, अक्विला अनी अनेसिफना घरना लोकसले सलाम सांग,
19 Dê saudações a Prisca e Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 एरास्त करिंथमा ऱ्हायना, त्रफिम आजारी पडना, त्याले मिलेतामा ठी वनु.
20 Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto.
21 व्हई तितलं करीसन हिवाळाना पहिले ये, युबु अनी पुदेस, लिन, अनी क्लौदिया अनी सर्व भाऊ तुले सलाम सांगतस.
21 Faça o possível para vir antes do inverno. Êubulo manda saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 प्रभु तुना आत्मासंगे ऱ्हाई, देवनी कृपा तुमनासंगे ऱ्हावो.
22 O Senhor esteja com o seu espírito. A graça esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.