2 Timóteo 4
प्रेम संदेश (AHR) vs ARIB
1 देव अनी ख्रिस्त येशुना समोर जो जिवतसना, अनी मरेलसना न्याय करी अनी राजा बनीसन राज्य कराले ई त्याले साक्षी मानीसन मी ईनंती करस.
1 Conjuro-te diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino;
2 तु वचनसनी घोषणा कर, सुवेळी, अवेळी तयार ऱ्हाय सर्व प्रकारना सहनशीलतातीन अनी शिक्षणना दोष दखाडीन निषेध कर अनी बोध कर.
2 prega a palavra, insta a tempo e fora de tempo, admoesta, repreende, exorta, com toda longanimidade e ensino.
3 कारण अशी येळ येवावं शे की, जवय लोके उपदेश ऐकी लेनार नही, तर आपला कानसले जे आवडस ते पाहिजे म्हणीसन त्या स्वतःना ईच्छातीन आपलाकरता बराच शिक्षकसले गोया करतीन.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos,
4 अनी त्या आपला कान सत्यपाईन फिरावतीन अनी काल्पनिक गोष्टीसकडे लावतीन.
4 e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão às fábulas.
5 तु तर सर्व गोष्टीसबद्दल आत्मनियंत्रण ठेव. दुःख सहन कर, सुर्वार्तीकनं काम कर, अनी तुले सोपेल सेवा पुरी कर.
5 Tu, porém, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 कारण आते मनं अर्पण कराना अनी जावाना काळ जोडे येल शे.
6 Quanto a mim, já estou sendo derramado como libação, e o tempo da minha partida está próximo.
7 जे सुयुध्द मी करेल शे, पळनं संपाडेल शे, ईश्वास राखी ठेयल शे,
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 आते राहेल हाईच शे की, मनाकरता नितिमत्वना मुकुट ठेयेल शे, प्रभु जो नितिमान न्यायाधीश शे. तो त्या दिन माले तो मुकुट दी. अनी तो मालेच नही तर, त्यानं प्रकट व्हवानं ज्याले प्रिय व्हयेल शे, त्या सर्वासले बी दी.
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 तु व्हई तितलं करीसन मनाकडे लवकर ये.
9 Procura vir ter comigo breve;
10 कारण देमासले एहिक सुखप्रिय ऱ्हावामुये तो माले सोडिसन थेस्सलनीकरासले गया त्रेस्केस गलतीयास अनी तिता दालमतियाले गया.
10 pois Demas me abandonou, tendo amado o mundo presente, e foi para Tessalônica, Crescente para a Galácia, Tito para a Dalmácia;
11 पण लूक मनाजोडे शे, मार्कले आपलासंगे लई ये, कारण तो सेवा कराले माले उपयोगी शे.
11 só Lucas está comigo. Toma a Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 तुखिकाले मी इफिससले धाडेल शे.
12 Quanto a Tíquico, enviei-o a Éfeso.
13 मना झगा त्रोवासामा कार्पाजोडे ऱ्हायेल शे, तो येवाना येळले लई ये. अनी पुस्तकं, विशेष करीसन चर्मपत्र बी लई ये. चांगली शाईघाई लिखेल उभ्या गुंडाळ्या|alt="Scrolls standing by ink well" src="hk००१५३c.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="४:१३"
13 Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, especialmente os pergaminhos.
14 आलेक्सांद्र लोहारनी मनं बरच वाईट करेल शे, त्यानी फेड त्याना कामप्रमानेच प्रभु करी.
14 Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras.
15 त्यानाबद्दलमा तु बी जपीन ऱ्हाय, कारण तो आमना बोलनाले बराच आड येल व्हता.
15 Tu também guarda-te dele; porque resistiu muito às nossas palavras.
16 मना पहिला जबाबना येळले मना बाजुले कोणीच नव्हतं, सर्वासनी माले सोडी देयल व्हतं, यानाबद्दल त्यासना हिशोब लेवामा नही येवो.
16 Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado.
17 तरी प्रभु मनाजोडे उभा ऱ्हायना, मनाकडतीन घोषणा पुरी व्हवाले पाहिजे, अनी सर्व गैरयहूदीसनी ऐकाले पाहिजे म्हणीसन त्यानी माले शक्ती दिधी, अनी त्यानी माले सिंहना जबडामातीन सोडावं,
17 Mas o Senhor esteve ao meu lado e me fortaleceu, para que por mim fosse cumprida a pregação, e a ouvissem todos os gentios; e fiquei livre da boca do leão,
18 प्रभु माले सर्व दुष्ट योजनामातीन माले सोडाई, अनी आपला स्वर्गना राज्यमा सुखरूप लई ई, त्याले युगानुयुग गौरव असो, आमेन.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 प्रिस्किल्ला, अक्विला अनी अनेसिफना घरना लोकसले सलाम सांग,
19 Saúda a Prisca e a Áquila e à casa de Onesíforo.
20 एरास्त करिंथमा ऱ्हायना, त्रफिम आजारी पडना, त्याले मिलेतामा ठी वनु.
20 Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.
21 व्हई तितलं करीसन हिवाळाना पहिले ये, युबु अनी पुदेस, लिन, अनी क्लौदिया अनी सर्व भाऊ तुले सलाम सांगतस.
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Pudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22 प्रभु तुना आत्मासंगे ऱ्हाई, देवनी कृपा तुमनासंगे ऱ्हावो.
22 O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco. ^Z
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.