2 Coríntios 3
प्रेम संदेश (AHR) vs NAA
1 दखा आम्हीन परत आमनीच वाहवाह कराले लागनुत का? जशी दुसरासले तशी आमले तुमनाकडे किंवा तुमना कडतीन शिफारस पत्र लेवानी गरज शे का?
1 Estamos começando outra vez a recomendar a nós mesmos? Ou será que temos necessidade, como alguns, de entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 तुम्हीनच आमनं पत्र, आमना मनमा लिखेल, सर्व लोकसले समजेल अनी त्यासनी वाचेल असा शेतस.
2 Vocês são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
3 शाईघाई नही, तर सदा जिवत देवना आत्माघाई लिखेल, दगडी पाटीवर नही, तर मानवी अंतःकरणरूपी पाटीवर लिखेल आमनी सेवामुये व्हयेल तुम्हीन ख्रिस्तनं पत्र शेतस.
3 Vocês manifestam que são carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
4 त्यामुये आम्हीन अस बोलतस कारण ख्रिस्त कडतीन देववर आमले भरोसा शे.
4 E é por meio de Cristo que temos tal confiança em Deus.
5 आम्हीन कोणती बी गोष्ट स्वतःव्हईसन ठरावा पुरता समर्थ शेतस असा दावा आम्हीन करतस नही, कारण आमनं सामर्थ्य देवकडतीन शे.
5 Não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa capacidade vem de Deus,
6 त्यानीच आमले नवा करारना सेवक व्हवाकरता समर्थ करं; तो लेखी नियम नही शे, तर पवित्र आत्माकडतीन शे; कारण नियम मारी टाकस, आत्मा जिवत करस.
6 o qual nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 मोशेना त्या नियम ज्याना अक्षर दगडसवर कोरेल व्हतात, त्या एवढा तेजस्वी व्हतात की, त्यामुये मोशेना चेहरावरलं तेज संपी गय, तरी बी इस्त्राएल लोकसले त्याना तोंडाकडे नजर लावता ये नही,
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fixar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que fosse uma glória que estava desaparecendo,
8 तर पवित्र आत्मानी सेवा विशेष करीसन तेजस्वी व्हवाव नही का?
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 कारण जी सेवाना परिणाम दंड आज्ञा ती तेजोमय व्हस, तर जीना परीणाम तारण शे ती विशेष करीसन जास्तच तेजस्वी व्हई,
9 Porque, se o ministério da condenação teve glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
10 इतलंच नही तर, अति तेजस्वी नविन तेजना तुलनामा जुनं ते संपी राहिनं.
10 Pois, neste particular, o que era glorioso já não tem mais glória diante da glória atual, que é muito maior.
11 नष्ट व्हत जाई राहीनं अस जर तेजमय शे, तर जे टिकावु ते विशेष करीसन तेजस्वी राव्हावं शे.
11 Porque, se o que estava desaparecendo teve a sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
12 तर मंग आमले अशी आशा शे म्हणीसन आम्हीन बिनधास्त बोलतस.
12 Tendo, pois, tal esperança, agimos com muita ousadia.
13 इस्त्राएल लोकसनी संपनारा गोष्टिसना अंतवर दृष्टी लावाले नको म्हणीसन मोशे आपला तोंडले झाकी ले तसं आम्हीन करतस नही;
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre o rosto, para que os filhos de Israel não pudessem fixar os olhos no fim daquilo que estava desaparecendo.
14 पण त्यासना मने कठीण व्हयनात, कारण जुना करार वाचामा येस तवय त्यासनं मन झाकेल ऱ्हास आजपावत तसच शे, पण जवय एखादा व्यक्ती ख्रिस्तले जोडाई जास तवय तो पडदा उघडाई जास.
14 Mas a mente deles se endureceu. Pois, até o dia de hoje, o mesmo véu permanece sobre a leitura da antiga aliança; não foi tirado, pois só em Cristo ele é removido.
15 आजपावत मोशेना ग्रंथ वाचामा येस तवय त्यासनं अंतःकरण झाकेल ऱ्हास;
15 Mas, até hoje, quando Moisés é lido, o véu está posto sobre o coração deles.
16 पण त्या प्रभुकडे वळनात म्हणजे झाकेल उघडाई जास.
16 Quando, porém, alguém se converte ao Senhor, o véu é tirado.
17 प्रभु आत्मा शे; अनी जठे प्रभुना आत्मा शे तठे मोकळीक शे.
17 Ora, este Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 पण आपला तोंडवर झाकेल नही, आपण सर्वाजन आरसाना मायक प्रभुना वैभवनं प्रतिबिंब पाडी ऱ्हाइनुत अनी प्रभु जो आत्मा त्यानाकडतीन, महान तेजतीन, आपलं रूपांतर व्हत ऱ्हास तवय आपण त्यानामायक व्हत जातस.
18 E todos nós, com o rosto descoberto, contemplando a glória do Senhor, somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, como pelo Senhor, que é o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.