1 Tessalonicenses 3
प्रेम संदेश (AHR) vs NAA
1 आमनाकडतीन आखो धीर धराई नही राहिंता, तवय आम्हीन अथेनै शहरमा एकटा ऱ्हावानं हाई आमले बरं वाटनं
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 अनी आम्हीन आपला भाऊ तीमथ्य, ख्रिस्तना सुवार्तामा देवना सेवक, याले यानाकरता धाडं की, त्यानी तुमले स्थिर कराले पाहिजे, अनी तुमना ईश्वास वाढाकरता बोध कराले पाहिजे;
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 तो असा की, ह्या संकटमा कोणी घाबराले नको; कारण हाई संकट देवनी ईच्छातीनच नेमेल शे. हाई तुमले माहित शे.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 कारण आम्हीन तुमनाजवळ व्हतुत तवय आम्हीन तुमले सांगीन ठेवं की, आपलाले संकट भोगना शेतस; अनी त्यानामायक घडनं बी, हाई तुमले चांगलच माहीत शे.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 ह्यामुये माले आखो धीर धराई नही राहिंता, म्हणीन मी तुमना ईश्वासबद्दल ईचारपुस कराले तिमथ्यले धाडं; कोणले माहित, सैताननी तुमले फसाडामुये आमना श्रम व्यर्थ व्हयना व्हतीन.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 आते तीमथ्यनी तुमना कडतीन आमनाकडे ईसन, तुमना ईश्वास अनं प्रिती यासनाबद्दल अनी जश आम्हीन तुमले भेटाले उत्साहीत शेतस तस तुम्हीन पण आमले भेटाले उत्साहीत राहिण आमनी प्रेमतीन नेहमी आठवण करतस यानाबद्दल चांगली बातमी आमले सांगी.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 यामुये भाऊसवन अनी बहिणीसवन, आमले आपला सर्व अडचणीसमा अनं संकटसमा तुमना ईश्वासवरतीन तुमनाबद्दल प्रोत्साहन मिळणं
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 कारण जर तुम्हीन प्रभुमा स्थिरचित्त राहिनात तर आमना जिवमा जिव येवासारख व्हई.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 कारण तुमनामुये आम्हीन आपला देवसमोर जो आनंद करी राहिनुत, त्याकरता तुमनाबद्दल त्याना उपकार कसा मानुत?
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 आम्हीन रातनदिन भरपुर प्रार्थना करतस की, आम्हीन तुमले समोरा समोर दखावं अनी तुमना ईश्वासमाधला कमीपणा पुरा कराले पाहिजे.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 देव, आपला पिता हाऊ स्वतः, अनं आपला प्रभु येशु हाऊ, आमनी तुमनाकडे येवानी वाट मोकळी करो;
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 अनी जशी आमनी प्रिती तुमनावर शे, तशी प्रभु तुमनी प्रिती एकमेकसवर अनं सर्वासवर वाढाईन भरपूर करो;
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 यानाकरता की, आपला प्रभु येशु आपला सर्व पवित्र लोकससंगे ई, त्या येळले त्यानी तुमनं अंतःकरण स्थिर करं म्हणजे देव आपला पिता यासना समोर पवित्रतामा निर्दोष ठराले पाहिजे.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.