Salmos 83

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ilu' kaRyosil, cawunku'. Quil tz'ocu' tetz mem. Sajku'. Che' cawse'u' yi e' contru'.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Tile'u' yi e' contru', yi e' yi na chi'ch chic'u'l te'ju', na chitzan tan xite'nu' nin na chitzan tan pajle'n ca'wlu'.
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Ja oc chitxumu'n tan xtxumle'n yi ẍe'nk tan kalo'one'n yi o' tanumu', yi o' yi ato' tcwentu'.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Ja chitxum tan cyule'n tan kaxite'n, bantz tele'n cu'n yi kanación swutz, bantz katzaje'n junawes yi o' xonl Israel.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Ja bixe' jun chitrat squibil quib tan cyoque'n tan oyintzi' te'ju'. Junit mban chitxumu'n chicyakil cu'n.
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Cyakil yi e'a'tz i'tz yi e' aj Edom scyuch' yi e' aj Ismael, ncha'tz yi e' xonl Hagar tu yi e' aj Moab,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 scyuch' yi e' aj Gebal, yi e' aj Amón scyuch' yi e' xonl Amalec, nin yi e' filistey scyuch' yi e' aj Tiro.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Ncha'tz e' aj Siria ja cho'c tan quich'eye'n yi e' xonl k'ajtzun Lot.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Ma jalu' Ta' che' biycunu', chi e' tulejnaku' yi e' aj Madián, nin chi tulejnaku' Sísara tu Jabín tuml chisanlar, yi tircu'n chiquime'n tzi a' Cisón.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Na yi e'a'tz ja chiquim le ama'l Endor, nin ja cho'c tetz awonil tx'otx'.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Ya'tzk tuleju' yi chibajxom yi e' kacontr. Cho'n cunink che' tuleju' chi tuleju' Oreb tu Zeeb. Nin cho'nk chu'lij yi cyajcawil e' kacontr chi nchiban yi e' Zeba tu Zalmuna.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Na yi e'a'tz e' oc klo' tan majle'n yi e'chk ama'l yi tetz Ryos, poro ja chiquim.
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 Ilu' inRyosil, che'lk cu'n tanu' swutz. Cho'ken tetz tz'is. Nin cho'nk chiban chi na ban xak xtze' yi na ben tan cyek'ek'.
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Ej nin cho'nk chiban chi na ben lo'on ju' k'ak' yi na oc k'a'kl jun ju'wtz nka chi na tz'e' jun c'oloj xtze'.
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 Cho'nk sban tan chitz'e'se'n yi e' kacontr. Oku' tan chixo'wse'n.
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Elk chik'ej tanu', bantz tule'nu' tx'akx ẍchic'u'l.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Junawes elk chik'ej tanu'. Ej nin cho'nk chiquim tk'ab chitx'ix.
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Bantz tele'n chitxum tetz yi ntin ilu' Kataj nin cya'l jun na xcye' quen te'ju', na ilu' yi wi'tz Ajcaw tibaj cyakil yi at bene'n tzi'n.
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.