Salmos 138

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wajcaw, tetz cu'n walma' chintyoẍink teru', nin swak'e' ink'ajsbil teru' ẍchiwutz cu'n yi chiryosil yi e' mas wunak.
1 Render-te-ei graças, Senhor , de todo o meu coração; na presença dos poderosos te cantarei louvores.
2 Yil chinmeje', cho'n tz'ajnin inwutz kale atite't yi ca'lu', yi wi'nin xanil.
2 Prostrar-me-ei para o teu santo templo e louvarei o teu nome, por causa da tua misericórdia e da tua verdade, pois magnificaste acima de tudo o teu nome e a tua palavra.
3 Yi cwe'n inwutz teru', ja stza'weju' yi intzi' inkul nin ja tak'u' junt tir inwalor.
3 No dia em que eu clamei, tu me acudiste e alentaste a força de minha alma.
4 Cyakil yi e' rey yi ate' bene'n tzi'n wi munt, chocopon len tan tak'le'n chik'ajsbil swutzu', yil quibit yi mbi'tz yi suki'nt tanu'.
4 Render-te-ão graças, ó Senhor , todos os reis da terra, quando ouvirem as palavras da tua boca,
5 Chocopon tan tak'le'n chik'ajsbil teru' tan cyakil yi txumijt tanu'.
5 e cantarão os caminhos do Senhor , pois grande é a glória do
6 Mpe cho'nk atu' tu yi k'eju' jalen tzi'n tcya'j, ilenin na ocu' il scye'j yi e' prow yi ajnake' tzaj.
6 O Senhor é excelso, contudo, atenta para os humildes; os soberbos, ele os conhece de longe.
7 Te yi atin tul sotzaj c'u'lal tan paj yi e'chk il, ilenin atu' tan wuch'eye'n.
7 Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.
8 Wajcaw, tzatzin cu'n jeponu' tan banle'n yi teru' tajbilu' yi txumijt tanu' swe'j.
8 O que a mim me concerne o Senhor levará a bom termo; a tua misericórdia, ó não desampares as obras das tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.