Tito 3

Uhohug na Namaratu gafu te Hesus Kristu (AGT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A pagnonotam hapa ya mangurug kidina petta kurugan da ya magturay kiden tekitam ikid na ngamin kiden lintig na gubyernu, te mappya ta dana nakaparan kid nga magtarabaku ta kakurugan na tarabaku.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 A ibar mu hapa tekid ta aweda mina mamadpadulay ikid na makitapil ta ikattolay da, te ipaita da mina ya kasippat da ikid na kaalinnak da ta ngamin tolay.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Te maski ikitamen ta idi a sa naggagitta kitam nga awan makkamu ta kappyanan, te nasoysoy kitam, ikid na naayayyaw kitam hapa, te tinagabu na kitam na ngamin kiden kinaragatan tam. A napannu hapa ya nonot tam ta passil ikid na pangigakkad tam ta dulay, te ya nangikatupag tekitam a nekatupag tam kid hapa.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Ammi ta pakkamu tamen ta allak na Namaratu ewan ikid na idduk na tekitam a yen ya nekatalak tam petta ikerutan na kitam.
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 A bakkan mantu ta tarabaku tam nga mappya ya gafu na nangikerutan na tekitam am awa allak na la tekitam, te binaggawan na kitam ta liwat tam kiden ta nepangzigut da tekitam ta danum, a nauli kitam neanak.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 A pinasinapan na kitam para ta pakapangwa na Kahalwa na en gafu ta nedagga kitam te Hesusen nga mangikerutan tekitam.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Te ya allak na Namaratu tekitam a nebar na ta matunung kitanan gafu te Hesusen, a pinagbalin na kitam ta anak na kiden nga mang-alap ta iatad na tekitam, petta itta ya ikatalak tam ta matolay kitam ta magnayun.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Kakurugan ya ngamin inuhohug ku ta isin, a ikayat ku ta pake ipasikkal mu yan kid ta tolay kidina nga mangurug ta Namaratu, pettam ikakinan da hapa ya magtarabaku ta kakurugan na tarabaku, te petta magserbi kid hapa ta kappyanan na ngamin tolay.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Ammi am itta kam ta paggagimungan a awem mina ituluk ta pagtatabbagan da ya awan ta kapkappyan, ikid na pagkakahulun na palpalungu kiden tolay, ikid na lintig kiden nga nesirak ni Moses ta dadagkal tam kiden, te awan haman ta iatad na inen kid na bida am awa pagtatapilan hud la na tolay kiden.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 A am itta ya mangpakāttway ta maggagimung kiden a ihuyam. A am awena dangdangagan ta kabalinan na takday ono duwa na pangihuyam a padayum la,
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 te amum na ta killu ya nonot na, te gagangay na la ta magliwat. Ammi ya liwat na sangaw ya mangitalaba tentu.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 A kumanen hapa am idob ku sangaw teko i Artemas ono Tikiku a alistum ya ange mangdafung teyak ta ili na Nikopolis, te magyanak sangaw ta ten abat ta kabalinan na agirid.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 A alistum hapa uffunan ya kabagis tamin Zenas nga abugadu, ikid ni Apolos ta ngamin masapul da, petta makadulot kid ta eyan da.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Ammi bakkan mina ta iko la ya manguffun, te ituldum hapa ya kabagis tam kidina petta malogon kid hapa manguffun ta masapul na kadwan kiden, petta itta hapa ya pagserbi da ta kappyanan.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 A ya ngamin kidin kahulun ku ta isin a makikumusta kid teko, a pakikumustak hapa ya kofun ku kidina mangurug.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.