Apocalipse 5

Uhohug na Namaratu gafu te Hesus Kristu (AGT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A ta kabalinan na kumanen a naitak hapa ya papelen nga nalukut nga inibbalan na ari en, a nasuratan hapa ya nagdwaakub, ammi nalehutan ta pitu na dirkat petta awena maukadan.
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, de todo selado com sete selos.
2 A sangaw naitak hapa ya masikan na anghel nga nagayag ta masikan:
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava em grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de lhe desatar os selos?
3 ammi awan haman ta makkamu ta ngamin langit ikid na lutak, ikid na umag na lutak nga mang-ukad ta papelen.
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele;
4 A nakatangtangitak na hapa te awan ta naapagan da ta mang-ukad ikid na mangbasa ta papelen.
4 e eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 Ammi tinabtabang nak hapa na takdayen la-laay.
5 Todavia, um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos.
6 A itan ku ya netuldu na en a kalneru haman nga imatayuk ta nagtatangnganan na ari en ikid na appat kiden ayam ikid na lala-laay kiden, ammi itta hapa ya bigad na ta kuman na bigad na atangen nga pinarti da. A pitu ya tarkud na kiden, kumanen hapa ta mata na kiden. Ammi ya mata na kiden ya pakaitan ta Kahalwa na Namaratu nga makapangwa ta ngamin, ikid na makkamu ta ngamin makmakkwa ta ngamin paglelehutin.
6 Então, vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, de pé, um Cordeiro como tendo sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 A imabikan ya Kalneru en ta ari en, a ginawat na ya papelen ta kamat na en.
7 Veio, pois, e tomou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono;
8 A ta nepanggawat na ta papelen a nagtatumag na hapa ya appat kiden ayam ta atubang na Kalneru en, a dinayawan da. Kumanen hapa ta dwafulu kiden appat na lala-laay, ammi tagtakday kid ta kuman na gitara ikid na diyug nga balituk, a napannu ya diyug da kiden ta kuman na hutaw nga naapang, a magasok. A ya asok na hutawen ya pakimallak na tolay na kiden na Namaratu.
8 e, quando tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 A sa nagkakansyon hapa ya lala-laay kiden ta bagu na kansyon ta Kalneru en:
9 e entoavam novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 A pinagbalim kid ta padi na Namaratu,
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e reinarão sobre a terra.
11 A sangaw naglipayak, te nadangag ku ya ngaral na adaddu na anghel. Aweda haman mabilang, te nasurok ta rinibribu kid. A kinalihung da ya ari en, ikid na appat kiden ayam, ikid na lala-laay kiden.
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 A nagkakansyon kid hapa ta masikan:
12 proclamando em grande voz: Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 A sangaw tumubbat hapa ya ngamin kiden seangat ta langit, ikid na lutak, ikid na umag na lutak, ikid na umag na bebay, te sa magkakansyon na ya ngamin kiden pinaratu na Namaratu:
13 Então, ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos.
14 A sangaw tumubbat hapa magdayaw ya appat kiden ayam. “On ay!” kunda. A nagtatumag hapa ya lala-laay kiden nga magdayaw.
14 E os quatro seres viventes respondiam: Amém! Também os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.