1 Timóteo 2
Uhohug na Namaratu gafu te Hesus Kristu (AGT) vs NVT
1 A ya popolu in patarabakuk tekamuy a kanayun pakimallak muy ya ngamin magdaduma na tolay ta Namaratu ewan petta mekerutan kid. A maski am anu ya adangan muy tentu, a ibosag muy hapa ya talak muy tentu gafu ta dangagan na ya pakimallak muy.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 A isipat muy hapa pakimallak ya ari kiden ikid na ngamin kiden magturay tekitam, petta mappya ya pagturay da ta ngamin kiden lugar tam. Te am mappya ya pagturay da a awetam sangaw magburung ta itta ya manguyoyung tekitam, te malagpat kitam la nga mangidulot ta ngamin patarabaku na Namaratu tekitam.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 — ausente —
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 — ausente —
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 nga itta takday la na Dyos, ikid na takday la na mangipakoma tekitam ta Dyos. Intu hala i Hesus Kristu nga negitta ta tolay.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 A ta datang na arawen nga nebital na Namaratu a nesagapil ni Hesus ya bari na en tekitam petta masaka na kitam.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 A maski am pahig na kadwan kiden ta tulad a kakurugan haman, te iyak ya turin ni Hesus nga pinatudunan na nga ange mangipadangag ikid na mangituldu ta kakurugan ta awan kiden makkamu ta kakurugan na Dyos.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 A ya ikayat ku mantu ta lālāki kiden a ikid mina ya makimallak ta ngamin kiden paggagimungan, ammi mappya ta awan ta ikatupag da ikid na tapilan da, petta awan ta pagmansan na pakimallak da.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 A ya tabarang ku hapa ta bābāy kiden, a intu la mina pagbarawasi da ya gagangayen na barawasi, te aweda mina pake paispotan ya bari da ikid na huk da ta sigal, ikid na balituk, ikid na mangina en na ga-gamit,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 te mapmappya hud la ta intu paispotan da ya nonot da ikid na tarabaku da, te yen ya mekustu ta babbay nga mangurug ta Namaratu.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 A mappya ta bābāy kiden hapa ya umalinnak ikid na magdangag ta bida petta metuldu kid hapa.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Te awek ituluk ta ma-mautun ya babbay ammi ta lalaki, te mappya ta umalinnak hapa ya babbay.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Te bakkan haman ta babbayen ya napolu naparatu, am awa lalaki en,
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 a bakkan hapa ta lalaki en ya napolu en naayayyaw, am awa babbayen, a yen ya nagliwatan na.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Ammi maski nagliwat a mekerutan hala, te naganak na hapa ya babbay ta mangikerutan tentu. A mekerutan mantu ya bābāy am idulot da la ya pangurug da, ikid na pangidduk da, ikid na kappya na bari da ikid na nonot da.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.