Tiago 4
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs NVI
1 ¿Tuwiya maaniamu aina dusha minawa nuigtú atumek pampandayamu aina dusha? Duka atum pegkegchau wakegakjum anentaimin waitiajum duwi aniagme.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Atumek makichik wají wakegakjumesh juwatsjume, tikichi wajiiji diigsajum kajeagme nuniakjum magkagtagme, nuniakjumesh atum wakegamuk jumainchau dekapeakjum jiyaniagme, nuniakjum maaniagme. Tujash juwatsjume Apajuí segachu asajum.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Segakjumesh juwatsjume, wagki pegkegchau anentaiyai segau asajum, atum pegkegchau wakegamu dutikata tau asajum.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 ¡Aents umichu aidauwah! ¿Atumek dekatsjumek ju nugka juiyan imá senchi wakejuidauk Apajuin shiwaji wega duka? Makichik aentskesh nugkanmaya kumpají atatus wakegauk, Apajuí shiwaji najaneawai.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 ¿Nuniachkugmesh agagbaunum tawa duka wainkag anentaimtajum: “Apajuí Wakanin amasua nu shiig senchi akastamas wakejutpawai tawa duka?”
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Tujash ni anentag sukagtamu imá muuntai. Nuadui agagbaunum: “Apajuik emebau aidaunak dakitus diyawai, tujash imanchauch aina nuna wait anentawai” tawai.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Apajuiyaig sumimkatajum; Iwanch tsanugmakuish antugkaigpajum, nuniagminig weak ukugmaktatjume.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Apajuí adijkatajum, nuniagmin niishkam adijtamkattawai. Tudau aidauwah, tudau takatak idaisatajum; atum Apajuí anentaimtayatkujum nugkanmayash anentaimtu wajautigmek, nuninuk idaikujum dekas imá Apajuik umigkatajum.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Shiig aneasa dushit batsamtutsuk atumi tudaujum tsagkugtugta tusajum Apajuí segakjum wake besemag batsamsajum senchi buuttajum.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Nuniakjum Apu Jesús wika shiig tudauwaitjai titajum, tajumin ni dekas aents iman etamtatui.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Yatsug aidauh, atumek pempeentunisjumek pegkegchau chichagdaikaigpajum. Ni yachin pegkegchaun chichajuk nuigtú yachin chichaman patatuk, chicham umiktina nuna pegkegchaun chichajui, nuigtush chicham umiktina nuna chichaman patatak tawai, tujash chicham umiktina nunú chicham patatkumek chicham umiktina nuiya umitsuk juez weakum tame.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Chicham umiktinun sukagtusua nu nuigtú jueza duka makichki, uwemtan sukagtumain nuigtú suwimkan sukagtumaina nu. Tujash amesh, ¿ya asamea tikichish chichamash patatush wekaeme?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Yamai atum ju tinu aidautijum antuktajum: “Yamai nuniachkuish kashin nu yaaktanum weagmi, nunika nui makichik mijan pujusá sujaku kuichik jukiagmi” tajume,
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 kashinish tsawantash wajuku atatua duka dekachiatkujum. Wagki, ¿wajimpaita atumi pujutjumish? Atumek tuke yujagmia nunin ainagme, yamaikik wantinak machik asa megkaegama nunin.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Duka tutsuk aaja tumainaitjume: “Apu Apajuí wakegakui pujuinakuik, ju nuniachkuish nunú dutikawagmi” tumain ainagme.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Tujash duka ememasa chichaakjum tu yujagme; ashí nu ememasa tu wekaebauk pegkegchauwai.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Pegkeg takata nuna dekayatak takaatsu duka, tudau takaak nuniawai.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.