Apocalipse 5

Awajún [Aguaruna] (AGR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wainkabiajai ekeemtainum eketa nunú, uwejí untsujin makichik rollo mai yantamejai agagbau, sieteya imania achiamun takus ekeemtatman.
1 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Nuigtú wainkabiajai makichik ángel senchigtin senchi untsumak: “¿Yaita dekas imanush, ju rollo achigbauwa juna kuwajug atimainush?” tusa iniimtatman.
2 E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
3 Tujash nayaimpinmayagkesh, nugkayagkesh, nugká initkeniagkesh nuna rollo atijá nui agagbauwa nuna diimainuk makichkish atsusmayi.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Nuniakui wika senchi buutmaijai, wagki rollo atimainuk, nuna diisá augmainkesh atsusú asamtai.
4 E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
5 Nuniai anciano aina nuiya makichik chichagtak: “Buutipa, Judá weantua nuna Leogji, David weantua nu depetmake, nuniku asa niiyai rollo sieteya imania achigbauwa nuna ukuitug ujamainuk”, tujutmayi.
5 E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, que venceu para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
6 Takui diikman, ekeemtai ejapen cuatro iwaaku aidau, nuigtú anciano aidau ejapeam makichik Uwig maamu aajakua numamtin wajattaman wainkabiajai; ajibi siete kachují aidau, nuigtú siete jii aidau, nunú aina duka siete Wakan aidau Apajuinu ashí nugkanum ishiakbau aina nuna iwainawai.
6 E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Nuniai, ekeemtainum uwejí untsujiin rollo takus eketa nuna Uwig jegantun jujukmayi.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Nuna rollo jukimtai, cuatro iwaaku aina nunú, nuigtú veinticuatro anciano aina nujai Uwijá eemtin tikishmajagmayi; ashí nunú aidauk arpa nuigtú copa oro aidaunum incienso aimjamu aidaun makí makichik takaku agmayi, duka Apajuí aentsji pegkejam aidau Apajuí augbauwa nu agmayi.|alt="Arpa" src="BK00175B.TIF" size="col" loc="5.8" copy="BK" ref="Iwa. 5.8"
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Nuninak yamajam kantamtain kantamainak:
9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir os seus selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo, e nação;
10 nuigtushkam ditak rey aidau, sacerdote aidau emakume,
10 e para o nosso Deus os fizeste reis e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Nuna takui diikman, kuashat ángel aidau, nuigtú iwaaku aidau; anciano aidaushkam, nuigtush dekaapatash dekapamainchau aidau ekeemtaiya nuna tenteawag pampainamun antukbaijai,
11 E olhei e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões e milhares de milhares,
12 nuniai senchi jiikag chichainak:
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
13 Nuigtú ashí najankamu nayaimpinum, awa nunú, nugkanmaya, nuigtú nugká initkenia aidaush, nayantsanmayashkam, ashí wají aidau nui aina dushakam, senchi chichakag:
13 E ouvi a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que está no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono e ao Cordeiro sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
14 Imatjiagtai cuatro iwaaku aina nu senchi aiká: “Aatus atí”, tiagmayi; nuniaig anciano aidaushkam tikishmatug, emematiagmayi ajumaish tuke pujutna nuna.
14 E os quatro animais diziam: Amém! E os vinte e quatro anciãos prostraram-se e adoraram ao que vive para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.