Apocalipse 4
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs NTLH
1 Ju nunikmatai niimkaman, nayaimpinmaya makichik waiti ujani atatman wainkabiajai, nagkamchakun chichaman antukag duka trompeta wajukea imatuk mina aujtak: “Jui wakata, nunikamin ju nagkaemagmatai atak wají nagkaemagtin aina nuna wi iwaintuktajame”, tujutmayi.
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Nuna taig, Wakaní senchijí minai tajutuabi, nunikmatai diikman nayaimpinum ekeemtai umikbaunum makichik ekeemtatman wainkabiajai.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Nunú ekeemtainum eketa nuna niimeg, kaya jaspe tutai nuigtú cornalina tutai aina nujai betekmamtinuyi; nunú eketa nuna tentea arco iris amayi, kaya esmeralda tutaiya nuna niimejai betekmamtin.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Nunú ekeemtaiya nuna tentea, veinticuatro ekeemtai aidau agmayi; nuanui veinticuatro anciano aidau jaanch puju aidaun nugkuinaju, corona oro aidaun atsejaku pekabiagmayi.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Nunú ekeemtai ejapen awa nuiya peem aidau, chaajip aidau, chichamushkam jiiniagmayi, nuigtú ekeemtai eemtin siete jii ekemagbau amayi, duka siete Wakan Apajuinu aina nuuwayi.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Nuigtushkam ekeemtaiya nuna eemtin nayantsa numamtin vidrio saawiya iman wajas amayi.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Dekatkau iwaakua duka león niimtinuyi nuniai tikichia duka toro tsakata nuní niimtinuyi, kampatuma nuna yapig aentsú yapijai betekmamtinuyi, nuniai cuatroa duka ukukui nanamua nuninuyi.|alt="Leon" src="HK00046B.TIF" size="col" loc="4.7" copy="HK" ref="Iwa. 4.7"
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Nunú cuatro iwaaku aina duka, makí makichik seis nanape ajiagmayi, jiishkam ashí iyashin ajiagmayi; nunú iman aidau tuke itattsuk tsawai, kashijai:
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Nunú iwaaku aidau Apajuí tuke pujuwa nu, ekeemtainum eketun emematuinak, eme anentus see tuinak ajumaish tuke pujutna nuna imatjiagtai;
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 veinticuatro apu aidau ekeemtainum eketa nuna emtin tikishmajag ajumaish tuke pujuwa nuna emematuinak, dita coronaji aidaun jukiag niina eemtin apujtuinak:
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Apuh, iina Apajuijiya ameketme ememattaim, nuigtush eme anentai,
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.