2 João 1

Awajún [Aguaruna] (AGR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Witjai anciano, ubajuh Apajuí etegkamu asamin nuigtú amina uchijum aidaujai kumpamjame, dekaskenum atumin aneau asan; nunak imá wikik dutikatsjame, ashí dekaskea nuna dekau aina dushakam anempainawai,
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 dekaskeapi tabauwa nu jutiiní ajutjamu asamtai, nuigtush jutiinak tuke ajutjamtinai:
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Anentag sujamsamua nu, wait anenkagtamu, nuigtú agkan pujamu Apajuí iina Apajiya nudau, nuigtú Jesucristo iina Apají Uchijiya nudaushkam, dekaskea nu nuigtú anenka dusha jutiinash ajutjamtinme.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Kuashat shiig aneasmajai ujumak uchijum aina nuiya iina Apají umiktajum tibauwa nunisag dekaskea nunak takaidau wainkan.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Yamai ubajuh segajame, pempentunisaik aneeniagmi tusan; tujash junak yamajam umiktinun tumainaitjam dutikanuk agattsujame, nagkamchaku tibau ajutjama nunak tajame.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Jujuwai anenkak, ni umiktajum tibauwa nu umiaku pujamua nu. Juuwai umiktina duka: nagkamchakjum aneenisa pujustajum tabau antukuitjum nu.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Wagki kuashat tsanumin aidau nugkanmag jiinjaje, Jesucristuk aentsmaga akiinachui tuina nu. Nunuwai tsanumin nuigtú anticristo.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Nuadui atumek kuitamamkatajum, atum takasbaunum jumain megkaekaijum; dekas kakanmamsatajum akigmamu betek jukita tabaunum.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Makichik aentskesh Cristo jintiamua nuna uwaegak jintinkagtuina nujaig Apajuik ijutkau atsui; untsu Cristo jintiamua nuwi nunisag ebetmamag puja nujai, iina Apají nuigtú niina Uchijish ijutkau awai.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Makichik aentskesh atumin ijagtamak taa, nu jintiamua nuna betek tachakuig jeeminig awayawaipa nuigtush: ¡Shiig anentsam! jukipa.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Wagki: ¡Shiig anentus! juwauk, ni pegkegchau takaa nui pachinui.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Kuashat wají aidau pachisa agamainuk ajutui, tujash carta agatnak dakitajai. Dekas atumiin taan igkuasan aujsatasan dakajai, nuniamunum jutii shiig aneamu uminkati tusan.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Wi yamai Apajuí nemajin aidaujai ijunja pujag juka, anuiyatijum Apajuí nemagkujum ijunjum nujai betekai, wi pujag juwiya Apajuí nemajin aidau kumpamjamainawai.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.