1 Samuel 8
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs NVT
1 Samuelak múuntuch wajasu asa, niina uchiji aidaun Israel aentsu apuji atinme tusa adaijauwai.
1 Quando Samuel ficou idoso, nomeou seus filhos para serem juízes sobre Israel.
2 Niina uchiji iwai Joel, tuja nuwi patatkau Abías aajakua nujai yaakat Beersheban apuji aajaku ainawai.
2 Joel, seu filho mais velho, e Abias, o segundo mais velho, julgavam em Berseba,
3 Tujash ditá apaji Samuel shiig takasua nujai betekak takaschajui. Tikich aidaunak wait anentsuk ima ditanunak anenmamajaku ainawai. Nunin asagmatai aents aidauk suwimkan sujusainum tuidau asag kuichkin akijaku ainawai.
3 mas não eram como seu pai. Eram gananciosos, aceitavam subornos e pervertiam a justiça.
4 Nuniagtai Israel aentsu apuji múun aidau ashí ijunjag Samuel Ramá pujau asamtai, niijai chichastasag shimutkajui.
4 Por fim, as autoridades de Israel se reuniram em Ramá para discutir essa questão com Samuel.
5 Nunik jegawag chichajuinak: “Amek yamaik múuntuch wajasume. Tuja amina uchijum aidaushkam ame shiig takasuitam nujai betekak takainatsui. Nuniau asamtai ¡tikich aents aidau apugtin aina nujai betek iina apuji atin, ame adaikata!” tiajui.
5 Eles disseram: “Olhe, o senhor está idoso e seus filhos não seguem seu exemplo. Escolha um rei para nos julgar, como ocorre com todas as outras nações”.
6 Tujash nunú Samuelan shiig awagmakchauwai. Nuadui nuna pachis nii Tuke Pujuu segauwai.
6 Samuel não gostou de que lhe tivessem pedido um rei e buscou a orientação do S enhor .
7 Tusa segam Tuke Pujuu niina chichajak:
7 O S enhor lhe respondeu: “Faça tudo que eles pedem, pois é a mim que rejeitam, e não a você. Eles me rejeitaram como seu rei.
8 Yamai amina tujamaina antsag wi ditan egiptunmayan jiijuitag duwi nagkamas yamaikish minak tuke tujutin ainawai. Aanidau asag wainka apajuímtai aidaun emematuinak minak kajimatjukiaje.
8 Desde que os tirei do Egito até hoje, eles têm me abandonado e seguido outros deuses. Agora, tratam você da mesma forma.
9 ¡Nuadui amina segapaina duka umigkata! Untsu ditá apuji atata dusha ditajaish wajuk takastigki nunú shiig ujakta”, tiuwai.
9 Faça o que eles pedem, mas advirta-os solenemente a respeito de como o rei os governará”.
10 Tusa tima nuna imatiksag Samuel ditan ujakui.
10 Então Samuel transmitiu a advertência do S enhor ao povo que lhe pedia um rei.
11 Dutika chichajak:
11 Disse ele: “Este é o modo como o rei governará sobre vocês. Ele convocará seus filhos para servi-lo em seus carros de guerra e como seus cavaleiros e os fará correr à frente dos carros dele.
12 Dutikak nuigtushkam mil suntag aidaun apuji agtinun, nuigtu cincuenta suntag aidaun apuji agtinnashkam adaijattawai. Tuja tikich aidaunak ajaka ajakbau emaktinai. Untsu tikich aidauk nunú apu yuwatnun ajakan juu agtinai. Untsu tikich aidauk apu carroji maanitai aidaun najanin agtinai.
12 Colocará alguns como generais e capitães de seu exército, obrigará outros a arar seus campos e a fazer as colheitas e forçará outros mais a fabricar armas e equipamentos para os carros de guerra.
13 “Tuja atumi nawanjum aidaunashkam niina inake emaktinai. Dutikam kugkuin aidaun najanin, yujumka inajin, pagka najanin agtinai.
13 Tomará suas filhas e as obrigará a cozinhar, assar pães e fazer perfumes para ele.
14 Tuja nuigtushkam nugka pegkeg aidaun yajuak ashí niinu emaktatui. Dutikak uva ajakbau, olivo ajakbaujai atumdau shiig pegkeg aina nunashkam niinu emaktatui. Nuna yajuak niijai atueka takatai aidaun tinamkattawai.
14 Tomará de vocês o melhor de seus campos, vinhedos e olivais e os dará aos servos dele.
15 Tuja atumdau ajak juukbau aidaunashkam, uva juukbau aidaujai ujumak akanak juki niijai atueka takataiji aidaun, suntaja apuji aidaujai tinamtinai.
15 Tomará um décimo de sua colheita de cereais e uvas para distribuir entre seus oficiais e servos.
16 Tuja nuigtushkam atumi tsakatke aishmag aidaun, nuwa aidaun, buey aidaun, burro aidaun atanjamag niinu emak takamtiktinai.
16 Tomará seus escravos e escravas e o melhor do gado e dos jumentos para uso próprio.
17 Nuigtushkam atumi tagkujum aidaun akanak yajutjamkatnai. Atumshakam niina inake atatjume.
17 Exigirá um décimo de seus rebanhos, e vocês se tornarão escravos dele.
18 Atum apu etegkamua nunú imatika waitkagmainakui chichagminish, Tuke Pujuuk antugtamkashtatui”, tusa ujakui.
18 Quando esse dia chegar, lamentarão por causa desse rei que agora pedem, mas o S enhor não lhes dará ouvidos”.
19 Tusa ujamashkam aents aidauk dekaskeapi tutsuk aimainak:
19 Mas o povo se recusou a ouvir a advertência de Samuel. “Mesmo assim, queremos um rei”, disseram.
20 Tikich aents aidau apugtin aina nujai betek agmi taji. Nunú iina apuji etegkamu asa, iina nugken inamak iina shiwaaji aidaujai maaniamunmash nii chichamjutpakti, taji”, tuidau.
20 “Queremos ser como todas as nações ao nosso redor. Nosso rei nos julgará e nos conduzirá nas batalhas.”
21 Tusa tiagtai nuna ashí antujuk imatiksag Samuel Tuke Pujuun ujakui.
21 Samuel repetiu para o S enhor aquilo que o povo tinha dito,
22 Tusa ujakam Tuke Pujuu ayaak: “¡Dita sumamua duka ayu tusam apu adaitukta!” tiuwai.
22 e o S enhor lhe respondeu: “Faça o que eles pedem e dê-lhes um rei”. Então Samuel ordenou aos israelitas que voltassem cada um para sua cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.