1 Samuel 8
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs NTLH
1 Samuelak múuntuch wajasu asa, niina uchiji aidaun Israel aentsu apuji atinme tusa adaijauwai.
1 Quando Samuel ficou velho, pôs os seus filhos como juízes de Israel.
2 Niina uchiji iwai Joel, tuja nuwi patatkau Abías aajakua nujai yaakat Beersheban apuji aajaku ainawai.
2 O seu filho mais velho se chamava Joel, e o mais novo, Abias. Eles eram juízes na cidade de Berseba.
3 Tujash ditá apaji Samuel shiig takasua nujai betekak takaschajui. Tikich aidaunak wait anentsuk ima ditanunak anenmamajaku ainawai. Nunin asagmatai aents aidauk suwimkan sujusainum tuidau asag kuichkin akijaku ainawai.
3 Porém não seguiram o exemplo do pai. Estavam interessados somente em ganhar dinheiro, aceitavam dinheiro por fora e não decidiam os casos com justiça.
4 Nuniagtai Israel aentsu apuji múun aidau ashí ijunjag Samuel Ramá pujau asamtai, niijai chichastasag shimutkajui.
4 Então todos os líderes de Israel se reuniram e foram falar com Samuel, em Ramá.
5 Nunik jegawag chichajuinak: “Amek yamaik múuntuch wajasume. Tuja amina uchijum aidaushkam ame shiig takasuitam nujai betekak takainatsui. Nuniau asamtai ¡tikich aents aidau apugtin aina nujai betek iina apuji atin, ame adaikata!” tiajui.
5 Eles disseram: — Olhe! Você já está ficando velho, e os seus filhos não seguem o seu exemplo. Por isso, queremos que nos arranje um rei para nos governar, como acontece em outros países.
6 Tujash nunú Samuelan shiig awagmakchauwai. Nuadui nuna pachis nii Tuke Pujuu segauwai.
6 Samuel não gostou do pedido deles. Então orou a Deus, o Senhor ,
7 Tusa segam Tuke Pujuu niina chichajak:
7 e ele respondeu assim: — Atenda o pedido do povo. Não é só você que eles rejeitaram; eles rejeitaram a mim como Rei.
8 Yamai amina tujamaina antsag wi ditan egiptunmayan jiijuitag duwi nagkamas yamaikish minak tuke tujutin ainawai. Aanidau asag wainka apajuímtai aidaun emematuinak minak kajimatjukiaje.
8 Desde que eu os trouxe do Egito, eles sempre me têm abandonado e têm adorado outros deuses. Agora estão fazendo com você o que sempre fizeram comigo.
9 ¡Nuadui amina segapaina duka umigkata! Untsu ditá apuji atata dusha ditajaish wajuk takastigki nunú shiig ujakta”, tiuwai.
9 Portanto, atenda o pedido deles. Mas avise essa gente, explicando com toda a clareza como o rei vai tratá-los.
10 Tusa tima nuna imatiksag Samuel ditan ujakui.
10 Então Samuel explicou ao povo tudo o que o Senhor lhe tinha dito.
11 Dutika chichajak:
11 Ele disse: — O rei os tratará assim: tomará os filhos de vocês para serem soldados; porá alguns para servirem nos seus carros de guerra, outros na cavalaria e outros para correrem adiante dos carros.
12 Dutikak nuigtushkam mil suntag aidaun apuji agtinun, nuigtu cincuenta suntag aidaun apuji agtinnashkam adaijattawai. Tuja tikich aidaunak ajaka ajakbau emaktinai. Untsu tikich aidauk nunú apu yuwatnun ajakan juu agtinai. Untsu tikich aidauk apu carroji maanitai aidaun najanin agtinai.
12 Colocará alguns deles como oficiais encarregados de mil soldados, e outros encarregados de cinquenta. Os seus filhos terão de cultivar as terras dele, fazer as suas colheitas e fabricar as suas armas e equipamentos para os seus carros de guerra.
13 “Tuja atumi nawanjum aidaunashkam niina inake emaktinai. Dutikam kugkuin aidaun najanin, yujumka inajin, pagka najanin agtinai.
13 As filhas de vocês terão de preparar os perfumes do rei e trabalhar como suas cozinheiras e padeiras.
14 Tuja nuigtushkam nugka pegkeg aidaun yajuak ashí niinu emaktatui. Dutikak uva ajakbau, olivo ajakbaujai atumdau shiig pegkeg aina nunashkam niinu emaktatui. Nuna yajuak niijai atueka takatai aidaun tinamkattawai.
14 Ele tomará de vocês os melhores campos, plantações de uvas, bosques de oliveiras e dará tudo aos seus funcionários.
15 Tuja atumdau ajak juukbau aidaunashkam, uva juukbau aidaujai ujumak akanak juki niijai atueka takataiji aidaun, suntaja apuji aidaujai tinamtinai.
15 Ficará com a décima parte dos cereais e das uvas, para dar aos funcionários da corte e aos outros funcionários.
16 Tuja nuigtushkam atumi tsakatke aishmag aidaun, nuwa aidaun, buey aidaun, burro aidaun atanjamag niinu emak takamtiktinai.
16 Tomará também os empregados de vocês, o melhor gado e os melhores jumentos, para trabalharem para ele.
17 Nuigtushkam atumi tagkujum aidaun akanak yajutjamkatnai. Atumshakam niina inake atatjume.
17 E ficará com a décima parte dos rebanhos de vocês. E vocês serão seus escravos.
18 Atum apu etegkamua nunú imatika waitkagmainakui chichagminish, Tuke Pujuuk antugtamkashtatui”, tusa ujakui.
18 Quando isso acontecer, vocês chorarão amargamente por causa do rei que escolheram, porém o Senhor Deus não ouvirá as suas queixas.
19 Tusa ujamashkam aents aidauk dekaskeapi tutsuk aimainak:
19 Mas o povo não se importou com o aviso de Samuel. Pelo contrário, eles disseram: — Não adianta. Nós queremos um rei.
20 Tikich aents aidau apugtin aina nujai betek agmi taji. Nunú iina apuji etegkamu asa, iina nugken inamak iina shiwaaji aidaujai maaniamunmash nii chichamjutpakti, taji”, tuidau.
20 Queremos ser como as outras nações: queremos ter um rei para nos governar, para nos dirigir na guerra e lutar em nossas batalhas.
21 Tusa tiagtai nuna ashí antujuk imatiksag Samuel Tuke Pujuun ujakui.
21 Samuel ouviu o que eles disseram e então foi e contou tudo a Deus, o Senhor .
22 Tusa ujakam Tuke Pujuu ayaak: “¡Dita sumamua duka ayu tusam apu adaitukta!” tiuwai.
22 Ele respondeu: — Faça o que eles querem. Dê a eles um rei. Aí Samuel pediu a todos os homens de Israel que voltassem para casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.