1 Pedro 5
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs BKJ
1 Anciano aidau atumjai pujuina nuna segajai, wishakam dita anciano aina nunin asan, Cristo waittsamu aidaunash wainkauwaitjai, wishakam ni jui taak niina imanjin iwainaktina nuish pachinkatin asan.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Apajuinu atumjai ijunaina nu kuitamkatajum, atumin idaitugmasua nu, duka shiig wakesajum dutikatajum; dutikata tujamkui nunitsuk, nuigtush kuichik anentaimtusa dutikawaigpa, Apajuí wakega dutiksagmek dutikatajum.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Atum kuitamjum nu atumdau asamtai utugmaina dutikawaigpa, duka nunitsuk dita pegkeg iwaintukta tabaunum kakanmamsatajum.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Nuniau asajum, pastor ashí nagkaekagtasua nu wantinkatna dui atsejutai duka najanamu kagama nuninchau tuke atina nu jukitnaitjume.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Nunisjumek datsauch aidauwah, anciano aina nui sumitkau atajum; ashí pempeentunisjumek sumimdaimain ainagme imanchau anenmamsajum, wagki:
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Nuadui imanchauch iwainmamkatajum Apajuí senchigtina nui, nuniagmin tsawan jegatai ni eme anentsá diitai etamti.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Ashí atum uyumamuk Apajuí idaitustajum, wagki ni atumnak kuitamjamu asamtai.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Aneaku niimkau atajum, atumi shiwajum iwanchia duka pegkegchaun takamtijamsatatus, ikamyawa kajeak shinuwama imatak teentugmawai;
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 nuniau asamtai dekaskeapi tabauwai tajitkatajum, ashí nugkanmaya atumi yatsum aidaush, atum waitiajum nunisag waituina nu dekaidau asajum.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Tujash Apajuí ashí wait anenkagtina nu, niina imanji tuke atina nui Jesucristui etegtamjauwai, dutijamau asa atum ujumak tsawan waittsa inagkeakiagminish Apajuí pegkeg etabiagtatui, dutijama senchijin amastatui ebetmamag niiní tsujamainchau atinme tusa.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Nigki ajumaish tuke senchigtin atí. Aatus atí.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Junak Silvano, yatsut betek umina nu yaintsamtai ujumak chichaman agatjajime atumesh anentaim ichichiagtajum, nuniakjum Apajuí wait anenkagtamuji dekaskea nuig ebetmamjatajum tusan ujaktasan.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Iglesia Babilonia awa nu, atumjai betek etejamua nunú nuigtú Marcos mina uchijua imana dushakam kumpamjamainawai.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Makí makichik pempeentunisjumek aneenisjum kumpamdaiyatajum. Ashí atum Cristunu aidautigminak shiig agkan anentaimsa pujut ajutjamtinme.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.